Энтони Бёрджесс
читайте также:
Then they started questioning- Had he noticed anything? First, in prayer he bent his head, Through his..
Ершов Петр Павлович   
«Pyotr Yershov. The little humpbacked horse»
читайте также:
Возможно, потому, что ее мать не знала английского, а еще и потому, что Юнис в детстве заикалась, она наслаждается тем, что говорит так кругло, яз..
Беллоу Сол   
«Родственники»
читайте также:
Потом огненный круг канул за черту кругозора, и в небе началась новая пляска всех красок и всех оттенков, пьяные игры ..
Брюсов Валерий Яковлевич   
«Ночное путешествие»
        Энтони Бёрджесс Статьи Рецензия на книгу «Долгий путь к чаепитию»
Вам может пригодиться:
дипломы,диссертации,курсовые,контрольные,рефераты,отчеты  на заказ
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.
Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
На правах рекламы:
Уборка, вывоз мусора и другие услуги

Нужны рамные леса?
Прямые поставки от производителя оборудования без посредников. В наличии различное оборудование для строительства. Прямые цены. Продажа и аренда строительного оборудования: вышки туры, опалубка, профиль, рамные леса, строительные леса от крупнейшего производителя. Филиалы в Москве и Санкт-Петербурге.
www.tdmekos.ru


Все статьи

Рецензия на книгу «Долгий путь к чаепитию»


Автор известного всему миру "Заводного апельсина" написал множество заводных штучек. "Долгий путь к чаепитию" Энтони Берджесса - это вариации на тему "Алисы в стране чудес" Льюиса Кэрролла. Но увы, доверчивые мамы розовощеких младенцев, вы будете глубоко разочарованы - это НЕ "АЛИСА В СТРАНЕ ЧУДЕС".

Долгий путь к чаепитию - это детская литература, написанная исключительно для взрослых, не самый приятный жанр. Сюжетная линия такова: мальчик сидит на уроке, начинает скучать, засыпает (все почти как у Алисы) и оказывается на корабле, который сквозь дырочку в парте уносит его в неведомые страны. Правда, кроха Эдгар - главный герой повести - довольно скоро сошел на берег, но не перестал повторять всем вокруг, что ему нужно попасть домой, чтоб попить чаю. Так и ходил он в поисках чая до конца книги. Бедняжка.

Имена всех персонажей книжки начинаются с одной буквы: Эдем, Эдда, Эктор, Эдисон, Элиот, Эхидна. А вот легкий юмор Кэрролла заменен на вполне исторические остроты. Например, место Траляля и Труляля занимают Эк Кер Ман и Эк Хар Т. Поэтому эта книжка для любителей сносок, комментариев и примечаний, хотя и они подчас увы не спасают.

При чтении "долгого пути" складывается ощущение, что читаешь сценарий для капустника другой школы. Такое бывает, когда чувствуешь, что человек шутит, и даже глупо улыбаешься ему в ответ, но шутки не понимаешь. Иными словами, совершенно непонятно, это он (Берджесс) сострил или нет? Остроты, построенные на именах английских герцогов и героев поэм Томаса Мура, не доходят до читателя, изучавшего в школе "Тараса Бульбу" и "Муму". Тем горше читать. Глотаешь буквы, обливаясь слезами просветленной глупости, и понимаешь, что жизнь проходит впустую, сам ты никогда не сможешь так шутить.

В самой Алисе тоже было множество отсылок к "школьной программе" Объединенного Королевства, взять хотя бы те стихи, которые Алиса пыталась прочесть гусенице, и которые должна знать любая маленькая английская девочка. Но, по счастью, у Кэрролла все было сделано очень интеллигентно, почти нежно. А благодаря хорошему переводу чувство неловкости и вовсе пропадало. И Алиса была интересна уже не как смешная компиляция знакомых имен и названий, упоминаемых не по делу, а сама по себе.

Хотя, безусловно, размышления о том, что разных детей учат разным стихам, занимали не меня одну, вот Набоков тоже решил "перепереть Полечку на родной язык", получилась "Аня в стране чудес". С нашими стихами и плясками. Правда, она получилась хуже, зато патриотичней.

"Долгий путь к чаепитию" вышел в рамках просветительской работы карманной серии издательства "Текст", за что ему (издательству) и ей (серии) и спасибо.


Тем временем:

.....

Бестужев-Марлинский Александр Александрович   
«Взгляд на старую и новую словесность в России»





Энтони Бёрджесс:

«Заводной апельсин (пер.Е.Синельщиков)»

«A Clockwork Orange»

«Заводной апельсин (пер.В.Бошняк)»

«Вожделеющее семя»

«Трепет намерения»


Все книги



Другие ресурсы сети:

Гаршин Всеволод Михайлович

Бене Стивен Винсент

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net

Спонсоры проекта:


Различные половые доски разной толщины предлагает компания Альт-Лес.





Российская Литературная Сеть

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Антон Забережный. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.berdzhes.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.