Энтони Бёрджесс
читайте также:
Джейк промотал остальное. Вскоре нечего уже было рубить, и земля тоже почти целиком перешла в другие руки...
Андерсон Шервуд   
«Смерть в лесу»
читайте также:
sp;                    Антося и Лудвися       &..
Грибоедов Александр Сергеевич   
«Кто брат, кто сестра, или обман за обманом»
читайте также:
Везде знакомые места, Все мне напоминало младость, Все говорило мне, что радость Навеки здесь погребена...
Лермонтов Михаил Юрьевич   
«Корсар»
        Энтони Бёрджесс ПроизведенияЗаводной апельсин (пер.В.Бошняк)
Вам может пригодиться:
дипломы,диссертации,курсовые,контрольные,рефераты,отчеты  на заказ
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Заводной апельсин (пер.В.Бошняк)», страница 12 (прочитано 10%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Энтони Бёрджесс

«Заводной апельсин (пер.В.Бошняк)»

Загрузить книгу на мобильный телефон.


Машины, припаркованные у киношки, в
большинстве своем были, прямо скажем, не подарок, дряхлые и разболтанные,
однако одна была поновее -- "дюранго" 95-го года, и я решил, что эта
подойдет. У Джорджика на связке с ключами имелись и отмычки, дубль-диезы,
как они тогда назывались, и вскоре мы были уже в машине -- Тем с Питом сели
сзади, начальственно попыхивая tsygarkami, а я включил зажигание, завел, и
машина недурственно затарахтела, пробуждая в кишках приятное такое, теплое
трепетанье. Ногу на педаль, со стоянки задним ходом, и понеслась -- только
нас и видели.
Мы немножко покрутились по задворкам, на переходах распугивая
starikashek и babushek, зигзагами гоняясь за кошками и так далее. Потом мы
свернули к западу. Движения на дороге было немного, и я знай себе давил
педаль до упора, так что "дюранго" заглатывал дорогу, как спагетти. Вскоре
мимо побежали зимние деревья, стало темно, как бывает только за городом, а в
одном месте я переехал что-то большое, с ощеренным зубастым rotom,
мелькнувшим в свете фар, после чего это что-то заверещало, хрустнув под
колесами, и старина Тем на заднем сиденье чуть себе bashku напрочь не
отхохотал. Потом попался нам молоденький парнишка, который obzhimalsia со
своей подружкой под деревом, мы остановились, поулюлюкали tshutok, потом
немножко их для порядку potuzili, дождались, когда они поднимут kritsh, и
уехали. У нас была задумана операция "незваный гость". Вот где можно будет
от души повеселиться, размять кости и pobestshinstvovatt. Наконец приехали в
какой-то поселок, на краю которого был маленький коттеджик -- торчит себе на
отшибе, и маленький садик при нем.
Луна стояла уже высоко, коттеджик виднелся очень явственно, я подкатил,
поставил машину на тормоз и, покуда остальные трое хихикали, как bezumni, я
разглядел на воротах надпись "ДОМ" -- мрачноватое, надо сказать, название
для усадьбы. Я вышел из машины, приказав koresham вести себя потише и
притвориться серьезными, потом открыл калитку и подошел к двери. Вежливо и
тихонько постучал, но никто не появился, тогда я постучал tshutok сильней, и
на этот раз услышал, что кто-то подошел, щелкнул замок, дверь на дюйм-другой
приотворилась, вижу, смотрит на меня glaz, "а дверь на цепочке. "Да? Кто
там? " По голосу женщина, скорее даже kisa, поэтому я заговорил очень
вежливо, тоном настоящего джентльмена:
-- Пардон, мадам, простите, что побеспокоил, но мы вот гуляли тут с
приятелем, и вдруг с ним что-то такое произошло, по-моему, с ним плохо, он
там на дороге -- упал и лежит, стонет и встать не может. Не будете ли так
добры, не позволите ли мне воспользоваться вашим телефоном, чтобы вызвать
"скорую"?
-- У нас нет телефона, -- сказала kisa. -- Сожалею, но телефона у нас
нет. Придется вам зайти к кому-нибудь другому.




Страницы (114) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


 <<    ...   4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19  ...    >> 


Тем временем:

.....

Джон Барт   
«Конец Пути»





Смотрите также:

Рецензия на книгу «Долгий путь к чаепитию»

«Заводной Апельсин» -- Рецензия Игоря Галкина на экранизацию Стенли Кубрика

Биография Энтони Бёрджесса

«Заводной Апельсин» -- рецензия Л.Вагуриной

Энтони Бёрджесс (Википедия)


Все статьи



Другие ресурсы сети:

Гаршин Всеволод Михайлович

Бене Стивен Винсент

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Антон Забережный. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.berdzhes.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.