Энтони Бёрджесс
читайте также:
Ночь никогда не уходила от нас и не отдыхала за горами, чтобы прийти оттуда крепкой, ясно-черной и спокойной...
Андреев Леонид Николаевич   
«Стена»
читайте также:
Вдруг метелица кругом; Снег валит клоками; Черный вран, свистя крылом, Вьется над санями; Ворон каркает: п е ч а л ь!..
Василий Андреевич Жуковский   
«Светлана»
читайте также:
Для Берроуза нет ничего случайного: происходит то, что должно было произойти, а все кажущиеся совпадения взаимосвязаны...
Вильям Берроуз   
«Билет, который лопнул»
        Энтони Бёрджесс ПроизведенияЗаводной апельсин (пер.В.Бошняк)
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Заводной апельсин (пер.В.Бошняк)», страница 14 (прочитано 12%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Энтони Бёрджесс

«Заводной апельсин (пер.В.Бошняк)»

Загрузить книгу на мобильный телефон.


.. " -- Тут Тем
произвел губами все ту же музыку -- пыр-дыр-дыр-дыр, а я не выдержали
усмехнулся. Потом я начал рвать страницы, разбрасывая обрывки по всему полу,
а этот самый muzh-писатель, как bezumni, кинулся на меня, ощерив стиснутые
желтоватые zubbja и выставив вперед руки, как лапы с когтями. Стало быть,
настала очередь Тема, который осклабился и, повторяя "э-э-э", а затем
"во-во-во", принялся расшибать inteliu htebalo--хрясь, хрясь, с левой, с
правой, так что из бедняги потекло что-то красное, вроде вина, снова того же
самого вина, что и везде, словно им снабжает нас какая-то единая всеобщая
корпорация, --- потекло, капая на чистенький новый ковер и на обрывки
книжки, которую я продолжал неутомимо раздирать -- razdryzg! razdryzg! Все
это время kisa, эта его любящая верная жена, стояла, замерев у камина, и
сперва вообще будто окаменела, а потом принялась испускать malennkije
kritshki, словно аккомпанируя работе кулаков Тема. Потом из кухни появились
Джорджик с Питом, что-то дожевывая, однако все-таки в масках -- в этих
масках можно было даже есть, и ничего страшного, причем Джорджик держал в
одной gгаblе копченый окорок или что-то вроде, в другой краюху хлеба со
здоровенным шматом масла, а Пит побалтывал в бутылке пиво, держа в другой
руке изрядный кусище торта. "Ха-ха-ха", -- загоготали они оба, видя, как
Тем, пританцовывая, лупит писателя, и наконец тот взвыл, зарыдав что-то типа
того, будто рушится дело всей его жизни, заухал чего-то там сквозь
окровавленный rot, а эти хохотали, но, правда, приглушенно, потому что с
набитыми ртами, и было видно, как вылетают и падают крошки. Такого я не
любил -- это грязно и неопрятно, а потому сказал:
-- Бросьте zhratshku! Я вам этого еще не разрешал. Давайте-ка лучше
подержите его как следует, чтобы он все видел и не вырвался, -- Они, стало
быть, отложили свои припасы и взялись за писателя, у которого очки были уже
треснутые, но все еще кое-как держались, а старина Тем продолжал прыгать и
скакать, отчего на полочке подпрыгивали всякие безделушки (потом я их все
смахнул на пол, чтобы они не тряслись там zria, пакость этакая), в общем.
Тем, прыгая, продолжал шустрить с автором "ЗАВОДНОГО АПЕЛЬСИНА", украшая его
morder сиреневыми разводами и вышибая у него из ноздрей вкусно чавкающий
черный sok.
-- Ладно, horosh. Тем, -- сказал я. -- Теперь следующий номер, с
Bogorn. -- Тем навалился на kisu, которая все еще поскуливала, лихо взял ее
в переплет, скрутил руки сзади, а я срывал с нее triapku за triapkoi, те
двое похохатывали, и наконец на меня вылупились своими розовыми glazzjami
две очень даже tshudnennkije grudi -- да, бллин, а я, готовясь, уже
razdergivalsia. Vjehav, услышал крик боли, а этот писатель hrenov вообще
чуть не вырвался, завопил как bezumni, изрыгая ругательства самые страшные
из всех, которые были мне известны и даже придумывая на ходу совершенно
новые.




Страницы (114) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


 <<    ...   6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21  ...    >> 


Тем временем:

...
Then they started questioning-
Had he noticed anything?
First, in prayer he bent his head,
Through his teeth, he slowly said
(After bowing left and right):
"Why, I never slept all night!
And I really wonder whether
There was ever colder weather!
It was cold, I'd have you know-
I kept running to and fro-
Wasn't it a chilly night!
But, then, everything's all right.
" And his father said with pleasure:
"You, Gavrilo, are a treasure."

Evening once again drew near,
Now the third should don his gear,
But he never turned a hair,
Sitting on the oven there,
Singing with his foolish might:
"0, you eyes, as black as night!"
Then to coax and beg Ivan
Both the elder sons began;
Bade him go and guard the grain;
They grew hoarse-but all in vain.
Father finally said: "Here,
You just listen, Vanya dear,
Go on watch, and if you do,
This is what I'll do for you:
I shall give you beans and peas,
And some pictures, if you please."

At these words, Ivan climbed down,
Donned his coat of russet brown,
Pocketed a lump of bread
And on sentry-go he sped.

Night fell and the white moon rose.
On his beat Ivan now goes,
Looking sharply all around;
Then he sits upon the ground,
Munching slowly at his bread,
Counts the bright stars overhead.
Suddenly, a neigh resounded-
To his feet our sentry bounded;
Peering round with shaded eyes,
In the field a mare he spies.
Now, this mare, I'd have you know,
Whiter was than whitest snow,
Silken mane in ringlets streaming
To the ground, all golden gleaming...

Ершов Петр Павлович   
«Pyotr Yershov. The little humpbacked horse»





Смотрите также:

Энтони Бёрджесс (Википедия)

Заводной Энтони Бёрджесс

«Заводной Апельсин» -- рецензия Л.Вагуриной

Заводной Энтони Бёрджесс

Рецензия на книгу «Долгий путь к чаепитию»


Все статьи



Другие ресурсы сети:

Гаршин Всеволод Михайлович

Бене Стивен Винсент

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2007 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Антон Забережный. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.berdzhes.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.