Энтони Бёрджесс
читайте также:
Но сейчас Вы не можете ничего понять. Темнота не позволяет установить, хорош ли этот лес ("Э-эх!") или плох ("Э-эх!"). Но я-то знаю, что лес, где мы находимся, плох и что лес, куда мы сейчас войдем, хорош...
Бернхард Томас   
«Атташе французского посольства»
читайте также:
Довольно, племянница, очень довольно! Поди в свою комнату. Тебе не прилично видеть дядю в таком положении. (Наталья уходит.) И мне, мне, потомку великих гетманов, пр..
Нарежный В. Т.   
«Заморский принц»
читайте также:
ятидесяти или, много, пятидесяти пяти шагов: это самая дальняя мера; по большей части в болоте приходится стрелять гораздо ближе; еще менее нужно, чтоб ружье било слишком кучно,..
Аксаков Сергей Тимофеевич   
«Записки ружейного охотника Оренбургской губернии.»
        Энтони Бёрджесс ПроизведенияЗаводной апельсин (пер.В.Бошняк)
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Заводной апельсин (пер.В.Бошняк)», страница 17 (прочитано 14%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Энтони Бёрджесс

«Заводной апельсин (пер.В.Бошняк)»

Загрузить книгу на мобильный телефон.


Потом был такой момент, когда диск на
автоматическом проигрывателе закончился и пошел на замену (то была Джонни
Живаго, русская koshka со своей песенкой "Только через день"), и в этом
промежутке, в коротком затишье, перед тем как вступит следующая пластинка,
одна из тех женщин, kisa лет этак тридцати с большим gakom (белые волосы,
rot до ushei) вдруг запела; она и спела-то немножко, всего такта полтора,
как бы для примера в связи с тем, о чем они между собой говорили, но мне на
миг показалось, бллин, будто в бар залетела огромная птица, и все мельчайшие
волоски у меня на tele встали дыбом, мурашки побежали вниз и опять вверх,
как маленькие ящерки. Потому что музыку я узнал. Она была из оперы Фридриха
Гиттерфенстера "Das Betfzeug" -- то место, где героиня с перерезанным горлом
испускает дух и говорит что-то типа "может быть, так будет лучше". В общем,
меня аж передернуло.
Однако паршивец Тем, сглотнув фрагмент арии, будто ломтик горячей
сосиски, опять выдал одну из своих пакостей, что на сей раз выразилось в
том, что, сделав пыр-дыр-дыр-дыр губами, он по-собачьи взвыл и дважды ткнул
двумя растопыренными пальцами в воздух и разразился дурацким смехом. Меня от
его вульгарности прямо в дрожь бросило, кровь кинулась в голову, и я сказал:
"Svolotsh! Дубина грязная, vyrodok невоспитанный! " Лотом я, перегнувшись
через Джор-джика, сидевшего между мной и Темом, резко ткмул Тема кулаком в
zubbja. Тема это чрезвычайно удивило, он даже rot разинул, вытер рукой с
губы кровь и с изумлением стал глядеть то на окровавленную руку, то на меня.
-- Ты чего это, а? -- спросил он с совершенно дурацким видом. Того, что
произошло, почти никто не видел, а кто видел, не обратили внимания.
Проигрыватель опять вовсю играл, причем какой-то zhutki электронно-эстрадный
kal. Я говорю:
-- А того, что ты guboshliop паршивый, не умеющий себя вести и не
способный прилично держать себя в обществе, бллин.
Тем напустил на себя злокозненный вид и сказал: -- Ну так и мне, знаешь
ли, не всегда нравится то,. что ты проделываешь. И я отныне тебе не друг и
никогда им не буду.
Он вынул из кармана огромный obsoplivienni платок и стал вытирать
кровяные потеки, озадаченно на него поглядывая, словно думал, что кровь --
это у других бывает, только не у него. Он изливал кровь, словно во
искупление pakosti, которую сделал, когда та kisa вдруг излила на нас
музыку. Но та kisa уже вовсю хохотала со своими koreshami у стойки, сверкая
zubbj'ami и всем своим зазывно размалеванным litsom, явно не заметив
допущенной Темом грязной вульгарности. Оказывается, это только мне Тем
сделал пакость. Я сказал:
-- Что ж, если я тебе не нравлюсь, а подчиняться ты не хочешь, тогда ты
знаешь, что надо делать, druzhistshe. -- Но Джорджик довольно резко, так,
что я даже обернулся к нему, проговорил: -- Ладно вам.




Страницы (114) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


 <<    ...   9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24  ...    >> 


Тем временем:

..... Похороны в Вильтене стали грандиозным событием, помню тысячную толпу, пишет Эндерер... Странно, говорю я этому человеку, подымаясь по лестнице, у меня из головы не выходит ваш дождевик, и опять--хотите верьте, хотите нет--у меня ваш дождевик из головы не выходит... Правда, я только мысленно повторял эти фразы, но вслух ни слова не вымолвил, кто знает, как этот человек меня поймет, если я скажу: между вашим плащом и моим дядей есть теснейшая связь. И я пригласил этого человека зайти в мою контору. Заходите!--говорю, потому что он не решался, и я захожу к себе в контору, снимаю пальто... И этот человек тоже входит... И тут мне показалось, что он, видно, ждал меня внизу, у входа, я ведь сегодня минут на двадцать опоздал, думаю я, и потом: а чего ему надо? И меня раздражало и его молчание, да и этот его дождевик (а когда я зажег свет в канцелярии, я еще лучше, еще отчетливей увидел, что петли на плаще этого человека обшиты шевровой кожей, черной шевровой кожей, и я заметил, что дождевик моего нового клиента скроен совершенно так же, как дождевик моего дяди Воррингера, что покрой самый обыкновенный). Садитесь, сказал я этому человеку, а я сначала затоплю, я сегодня один, моя секретарша заболела, инфлюэнца, говорю, грипп, надо затопить, но я все приготовил с вечера, теперь, говорю, затопить нетрудно, а вы садитесь, говорю ему, и он садится, туман, говорю, тоску нагоняет, мрак такой, что об эту пору нужно себя здорово держать в руках, владеть собой. Я эту фразу сказал быстро, хоть и веско, а сам думаю, что за бессмыслица все эти лишние штампованные фразы, а сам продолжаю: в такую погоду, говорю, выдержка нужна, на тебя непомерный груз наваливается, на голову, на тело. на мозги, на все тело, повторяю, на голову. Входя в контору, люди обычно не снимают пальто, и мой новый клиент тоже остался в своем плаще, казалось, что тут, в конторе, он еще больше мерзнет, чем внизу, у парадного. Ничего, говорю, скоро пойдет тепло, только затопишь--сразу становится тепло, тут я обратил его внимание, как отлично работают..

Бернхард Томас   
«Дождевик»





Смотрите также:

Энтони Бёрджесс (Википедия)

Биография Энтони Бёрджесса

Рецензия на книгу «Долгий путь к чаепитию»

Заводной Энтони Бёрджесс

«Заводной Апельсин» -- рецензия Л.Вагуриной


Все статьи



Другие ресурсы сети:

Гаршин Всеволод Михайлович

Бене Стивен Винсент

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2007 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Антон Забережный. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.berdzhes.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.