Энтони Бёрджесс
читайте также:
Самой живой сценой бывает, когда какой-нибудь мальчишка покатится вдруг колесом и врежется в самый хоровод, причем какая-нибудь баба, посердитее н..
Писемский А. Ф.   
«Плотничья артель»
читайте также:
Я упоминаю о них только потому, что так было. Я обогнул пятна крови, пересек бульвар и вошел в парк. Справа, за оголившимися кустами сирени, снежный наст был порушен...
Беллоу Сол   
«На память обо мне»
читайте также:
На критиков не угодишь, особеннопосле неудачи. Карл, однако ж, сим походом избегнул славной ошибкиНаполеона: он не пошел на Москву. И мог ли он ожидать, что Малороссия,все..
Пушкин Александр Сергеевич   
«Полтава»
        Энтони Бёрджесс ПроизведенияЗаводной апельсин (пер.В.Бошняк)
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Заводной апельсин (пер.В.Бошняк)», страница 20 (прочитано 17%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Энтони Бёрджесс

«Заводной апельсин (пер.В.Бошняк)»

Загрузить книгу на мобильный телефон.


Перед тем, как на въезде в зону сна мне проштемпелюют паспорт и
приподнимут полосатый shest, мне хотелось еще успеть как следует ею
насладиться.
Своим ключом я отпер дверь квартиры 108, в маленькой передней меня
встретила тишина, па и ма уже оба десятый сон видели, но перед сном мама
оставила мне на столе ужин -- пару ломтиков дрянной консервной ветчины и
хлеб с маслом, а также стакан доброго старого холодного молока. О-хо-хо,
молоко-молочишко, без ножей, без синтемеска и дренкрома! До чего же
злокозненным будет всегда теперь казаться мне обычное безобидное молоко!
Однако я выпил его и яростно все sozhral -- оказывается, я был куда
голоднее, чем самому казалось; из хлебницы достал фруктовый пирог и, отрывая
от него куски, принялся запихивать их в свой ненасытный rot. Потом я
почистил зубы и, цокая языком, чтобы добыть остатки zhratshki из дыр в
zubbjah, поплелся в свою комнатуху, на ходу раздеваясь. Здесь была моя
кровать и стереоустановка, гордость и отрада моей zhizni, здесь хранились в
шкафу мои диски, на стенах красовались плакаты и флаги, напоминавшие о жизни
в исправительной школе, куда я попал одиннадцати лет, -- да, бллин, -- и на
каждом какая-нибудь надпись, какая-нибудь памятная цифирь: "ЮГ-4"; "ГОЛУБАЯ
ДИВИЗИЯ ГЛАВНОЙ ИСПРАВШКОЛЫ"; "ОТЛИЧНИКУ УЧЕБЫ". Портативные динамики моей
установки расположены были по всей комнате: на стенах, на потолке, на полу,
так что, слушая в постели музыку, я словно витал посреди оркестра. Первое,
что мне в ту ночь придумалось, это послушать новый концерт для скрипки с
оркестром Джефри Плаутуса в исполнении Одиссеуса Чурилоса с филармоническим
оркестром штата Джорджия; я достал пластинку с полки, где они у меня
аккуратно хранились, включил и подождал.
Вот оно, бллин, вот где настоящий prihod! Блаженство, истинное небесное
блаженство. Обнаженный, я лежал поверх одеяла, заложив руки за голову,
закрыв глаза, блаженно приоткрыв rot, и слушал, как плывут божественные
звуки. Само великолепие в них обретало plott, становилось телесным и
осязаемым. Золотые струи изливались из тромбонов под кроватью; где-то за
головой, трехструйные, искрились пламенные трубы; у двери рокотали ударные,
прокатываясь прямо по мне, по всему нутру, и снова отдаляясь, треща, как
игрушечный гром. О, чудо из чудес! И вот, как птица, вытканная из неземных,
тончайших серебристых нитей, или как серебристое вино, льющееся из
космической ракеты, вступила, отрицая всякую гравитацию, скрипка соло, сразу
возвысившись над всеми другими струнными, которые будто шелковой сетью
сплелись над моей кроватью. Потом ворвались флейта с гобоем, ввинтились,
словно платиновые черви в сладчайшую изобильную plott из золота и серебра.
Невероятнейшее наслаждение, бллин. Па и ма в своей спальне по соседству уже
привыкли и отучились стучать мне в стенку, жалуясь на то, что у них
называлось "шум".




Страницы (114) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


 <<    ...   12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27  ...    >> 


Тем временем:

... На наших женщин напали с двух сторон: во-первых, их раскритиковали в пух как воспитательниц; во-вторых, - как часть воспитывающегося и вырастающего молодого поколения. Матерям и воспитательницам наша литература говорила безо всяких обиняков: "Вы воспитываете скверно, вы сами пусты, вы живете нарядами и выездами, вы не думаете о страшной ответственности, которая лежит на вас перед обществом, перед родиною, перед собственною совестью. Покайтесь и обратитесь на путь истины". Обращаясь к воспитанницам, литература наша даже их умела обвинить в том, что они получили с самых малых лет скверное направление, что они не любят науки, равнодушны к интересам своего развития, обожают своих учителей, начинают кокетничать чуть не с пеленок и, достигши шестнадцатилетнего возраста, норовят выйти замуж за кого попало. Я возьму только один факт этого обвинения и докажу вам, что по своей идее он нисколько не лучше тех двух примеров, которые я привел выше.
В первом примере грек дуется на свою жену за ее неразвитость, которую он же сам поддерживает в ней своим обращением с нею.
Во втором примере мусульманин колотит свою одалиску за неверность, которую он же сам вызывает своею невнимательностью.
В третьем примере литераторы наши ругают женщин за их ветреность, за их пустоту, которая поддерживается складом всего общества и в которой виноваты одни мужчины, как единственные деятельные члены этого общества.
Наши русские матери плохо воспитывают, - согласен; да где ж им было научиться приемам здравой педагогики? Где им было проникнуться человеческими идеями? Наши матери занимаются устройством своих куафюр или маринованием грибов, - опять-таки согласен. Да что же им делать, когда они ничего лучшего не знают? А не знают они потому, что с ними никто по-человечески не говорил...

Писарев Дмитрий Иванович   
«Женские типы в романах и повестях Писемского, Тургенева и Гончарова»





Смотрите также:

«Заводной Апельсин» -- рецензия Л.Вагуриной

Биография Энтони Бёрджесса

«Заводной Апельсин» -- Рецензия Игоря Галкина на экранизацию Стенли Кубрика

Заводной Энтони Бёрджесс

Заводной Энтони Бёрджесс


Все статьи



Другие ресурсы сети:

Гаршин Всеволод Михайлович

Бене Стивен Винсент

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2007 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Антон Забережный. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.berdzhes.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.