Энтони Бёрджесс
читайте также:
отца, явился сначала Марии Магдалине, из которой он изгнал семь бесов, и потом одиннадцати ученикам, и как велел им проповедовать Евангелие всей твари, причем объявил, что тот, кто не повер..
Толстой Лев Николаевич   
«Критика православного богослужения»
читайте также:
Они приободряются, пожимая руки. Каждый новый поцелуй - трофей. Они тешат себя иллюзией собственной ..
Бегбедер Фредерик   
«Любовь живет три года»
читайте также:
ая сквозь зубы предписанный в таких случаях припев: Очень скоро я умолкаю, потому что сейчас мне придется проехать мимо того, п..
Базен Эрве   
«Встань и иди»
        Энтони Бёрджесс ПроизведенияЗаводной апельсин (пер.В.Бошняк)
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Заводной апельсин (пер.В.Бошняк)», страница 8 (прочитано 6%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Энтони Бёрджесс

«Заводной апельсин (пер.В.Бошняк)»

Загрузить книгу на мобильный телефон.


-- А что там такое случилось?
-- Грабеж, избиение. Двое госпитализированы. А ваша кодла где была
нынче вечером?
-- Нечего со мной таким тоном разговаривать, -- отвечаю. -- Я на эти
ваши подколки плевать хотел. Мне, бллин, вообще не нравится ваша манера
общения.
-- Эти ребята все время здесь были, -- вступились за нас старые
veshalki. --- Дай Бог им здоровья, уж такие парнишки чудные, такие добрые,
щедрые! Они все время здесь были, ни на минуту не отлучались. Уж мы-то
видели бы, если что не так.
-- Мы просто спросили, -- примирительно отозвался молоденький мент. --
Работа у нас такая, что ж поделаешь. -- Однако, уходя, он окинул нас
довольно мрачным и подозрительным взглядом. Мы проводили их громким,
исполненным на губах, салютом: пыр-дыр-дыр-дыр! Но лично сам я находил
события той ночи, да и предыдущих тоже, слегка разочаровывающими. Толком
даже и подраться не с кем. Все просто, как поцелуй в jamu. Впрочем, вечер
был весь еще впереди.


2


Выходя из пивной "Дюк-оф-Нью-Йорк", мы сквозь ее широкую витрину
zasekli старого hronika, в смысле пьяницу, распевавшего поганые песни своих
поганых предков, а в промежутках икавшего и рыгавшего так, будто у него в
прогнивших вонючих кишках целый поганый оркестр. Если есть vestsh, которую я
не выношу, так это именно такое поведение. Ну не могу я смотреть, когда
muzhik грязный, качается, рыгает пьяным своим выхлопом, сколько бы ему лет
ни было, однако в особенности когда он такая старая obrazina, как этот. Он
стоял, будто влипнув в стену, в жутком. и изгвазданном виде -- штаны мятые,
на них griazz, kal и Бог знает что еще. Пришлось за него взяться, пару раз
хорошенько vrezatt, но все равно он продолжал горланить. Песня была такая:
Будем вместе мы, моя милая, Хоть ушла ты далеко. Но когда Тем сделал
ему несколько раз toltshok кулаком по поганым его zubbjam, пьяница петь
перестал и заголосил; "Давайте, кончайте меня, трусливые выродки, все равно
я не хочу жить, не хочу я жить в таком подлом сволочном мире! " Я велел Тему
слегка tormoznuttsia, потому что иногда мне интересно бывало послушать, что
эти старые hanygi имеют сказать насчет жизни и устройства мира. Я сказал:
"О! А отчего это мир, по-твоему, такой уж подлый? "
Он выкрикнул: "Это подлый мир, потому что в нем позволяется юнцам вроде
вас на стариков нападать, и никакого уже ни закона не осталось, ни порядка".
Он орал во всю-мочь, в такт словам размахивал rukerami, однако kishki его
продолжали изрыгать все те же блыр-длыр, словно у него внутри что-то
крутится или будто сидит в нем какой-то настырный и грубый muzhik, который
нарочно его zaglushajet, и starikashke приходится воевать с ним кулаками,
продолжая орать: "В этом мире для старого человека нет места, а вас я не
боюсь вовсе, потому что я так пьян, что бейте сколько хотите--.




Страницы (114) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15  ...    >> 


Тем временем:

... У
родственников же с материной стороны, принадлежавших к тогдашнему
губернскому "свету", я видал губернатора, князя Петра Ивановича Трубецкого,
который терпеть не мог Смарагда и находил .неутолимое удовольствие везде его
ругать. Князь Трубецкой постоянно называл Смарагда не иначе, как "козлом", а
Смарагд в отместку величал князя "петухом".
Впоследствии я много раз замечал, что очень многие генералы любят
называть архиереев "козлами", а архиереи тоже, в свою очередь, зовут
генералов "петухами".
Вероятно, это почему-нибудь так следует.

Губернатор князь Трубецкой и епископ Смарагд невзлюбили друг друга с
первой встречи и считали долгом враждовать между собою во все время своего
совместного служения в Орле, где по этому случаю насчет их ссор и пререканий
ходило много рассказов, по большей части, однако же, или совсем неверных,
или по крайней мере сильно преувеличенных. Таков, например, повсеместно с
несомненною достоверностию рассказываемый анекдот о том, как епископ Смарагд
будто бы ходил с хоругвями под звон колоколов на съезжую посещать
священника, взятого по распоряжению князя Трубецкого в часть ночным обходом
в то время, как этот священник шел с дароносицею к больному.
На самом деле такого происшествия в Орле вовсе не было. Многие говорят,
что оно было будто бы в Саратове или в Рязани, где тоже епископствовал и
тоже ссорился преосвященный Смарагд, ко не мудрено, что и там этого не было.
Несомненно одно, что Смарагд терпеть не мог князя Петра Ивановича Трубецкого
и еще более его супругу, княгиню Трубецкую, рожденную Витгенштейн, которую
он, кажется не без основания, звал "буесловною немкою". Этой энергической
даме Смарагд оказывал замечательные грубости, и в том числе раз при мне
сделал ей в церкви такое резкое и оскорбительное замечание, что это ужаснуло
орловцев. Но княгиня снесла и ответить Смарагду не сумела...

Лесков Николай Семенович   
«Мелочи архиерейской жизни»





Смотрите также:

Биография Энтони Бёрджесса

Заводной Энтони Бёрджесс

«Заводной Апельсин» -- рецензия Л.Вагуриной

Рецензия на книгу «Долгий путь к чаепитию»

Заводной Энтони Бёрджесс


Все статьи



Другие ресурсы сети:

Гаршин Всеволод Михайлович

Бене Стивен Винсент

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2007 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Антон Забережный. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.berdzhes.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.