Энтони Бёрджесс
читайте также:
Дайте череп мне Сенеки; Дайте мне Вергильев стих - Затряслись бы человеки От глаголов уст моих! Я бы, с мужеством Ликурга, ..
Козьма Прутков   
«Стихотворения»
читайте также:
Что за торпеду ты подсунула нам под язычок? И откуда здесь лазерные лучи, вон те, что режут на куски слои жидкого воздуха? И кто запускает столитровые бутылки шампанского, эти вот, что свищут у нас над головами?..
Бегбедер Фредерик   
«Рассказики под экстази»
читайте также:
У Софи сегодня урок музыки. Но я всегда считала Стюарта и Оливера противоположными полюсами чего-то... взросления пожалуй. Стюарт думал, что повзрослеть значит заня..
Джулиан Барнс   
«Love etc»
        Энтони Бёрджесс ПроизведенияЗаводной апельсин (пер.Е.Синельщиков)
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Заводной апельсин (пер.Е.Синельщиков)», страница 16 (прочитано 18%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Энтони Бёрджесс

«Заводной апельсин (пер.Е.Синельщиков)»

Загрузить книгу на мобильный телефон.


Конечно, никто ничего не может доказать. Но я предупреждаю
тебя, парень, предостерегаю *как* друг, как единственный человек, который
может спасти тебя от себя самого...
-- Я очень ценю ваше участие, сэр,-- бесстрастно произнес я,
-- Ценишь? Да что ты говоришь! -- с неподдельной горечью усмехнулся
Дельтува.-- Ну, я тебя предупредил. Нам известно гораздо больше, чем ты
думаешь, Алекс, Какой бес в тебя вселился, парень? Мы изучаем эту проблему
вот уже больше столетия, но никак не можем ее решить. У тебя хороший дом,
любящие родители. И мозги у тебя вроде в порядке. Скажи, что тебя гложет
изнутри? Может быть, я пойму. Как-никак угробил на воспитание таких, как ты,
почти сорок лет...
-- Никто ничего не сможет мне пришить,-- упрямо повторил я.-- Меня не
задерживали уже более трех месяцев,
-- Вот это-то меня больше всего и беспокоит,-- вздохнул Дельтува,-- Ты
подозрительно долго остаешься пай-мальчиком. Сам не замечаешь, что
приближаешься к критической точке,
-- Да, сэр, но я чист, как стеклышко. Можете на меня положиться,
Я ощармил его типично американской белозубой улыбкой. Подавая ему чашку
крепкого натурального чая, я усмехнулся над всеми этими охами и ахами
Дельтувы и его фрэндов-воспитателей. Ну, хорошо! Допустим, я поступаю
хреново, файтинг, битинг, страйкинг, каттинг более слабых ножом и бритвой и
рейпинг понравившихся мне герлз. Но это делают все в нашем поганом обществе.
Разве я устанавливал его законы? Я лишь живу по ним. И чего ой тогда
талдычит, что любит меня? О какой всеобщей любви воняет он и ему подобные?
Три месяца в одном исправительном учреждении, полгода в другом. А сейчас со
всей любовью обещает запереть меня еще в каком-нибудь зоопарке. И ни одна
тварь не догадывается, как я ненавижу клетку. Все эти разговоры о причинах
зла и насилия повергают меня в смех до колик.
Почему сначала не разобраться в том, что делает человека хорошим и
вообще что такое добро? Лично я считаю, что люди бывают (а скорее
притворяются) добрыми, потому что это им нравится (или выгодно). А другим
нравится быть жестокими, злыми, беспощадными. В природе тоже непременно
должны быть хищники и их жертвы, иначе все на свете выродится и вымрет.




Страницы (83) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


 <<    ...   8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23  ...    >> 


Тем временем:

...
За драпировкой, пропускавшей свет, раздавались голоса, слышался
лошадиный топот; к ним время от времени присоединялся нетерпеливый лай
ученых собак, которых запирали, как только оканчивалось представление. Там
теперь сосредоточивалась жизнь шумного персонала, одушевлявшего полчаса
тому назад арену цирка во время утреннего представления. Там только горел
теперь газ, освещая кирпичные стены, наскоро забеленные известью. У
основания их, вдоль закругленных коридоров, громоздились сложенные
декорации, расписные барьеры и табуреты, лестницы, носилки с тюфяками и
коврами, свертки цветных флагов; при свете газа четко обрисовывались
висевшие на стенах обручи, перевитые яркими бумажными цветами или
заклеенные тонкой китайской бумагой; подле сверкал длинный золоченый шест и
выделялась голубая, шитая блестками, занавеска, украшавшая подпорку во
время танцевания на канате. Словом, тут находились все те предметы и
приспособления, которые мгновенно переносят воображение к людям,
перелетающим в пространстве, женщинам, усиленно прыгающим в обруч с тем,
чтобы снова попасть ногами на спину скачущей лошади, детям, кувыркающимся в
воздухе или висящим на одних носках под куполом.
Несмотря, однако ж, что все здесь напоминало частые и страшные случаи
ушибов, перелома ребер и ног, падений, сопряженных со смертью, что жизнь
человеческая постоянно висела здесь на волоске и с нею играли, как с
мячиком,- в этом светлом коридоре и расположенных в нем уборных встречались
больше лица веселые, слышались по преимуществу шутки, хохот и
посвистыванье.
Так и теперь было.
В главном проходе, соединявшем внутренний коридор с конюшнями, можно
было видеть почти всех лиц труппы...

Григорович Дмитрий Васильевич   
«Гуттаперчевый мальчик»





Смотрите также:

Энтони Бёрджесс (Википедия)

Заводной Энтони Бёрджесс

Рецензия на книгу «Долгий путь к чаепитию»

«Заводной Апельсин» -- Рецензия Игоря Галкина на экранизацию Стенли Кубрика

Биография Энтони Бёрджесса


Все статьи



Другие ресурсы сети:

Гаршин Всеволод Михайлович

Бене Стивен Винсент

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2007 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Антон Забережный. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.berdzhes.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.