Энтони Бёрджесс
читайте также:
Право, доходнее резать турецкие головы, чем сажать турецкие огурцы. - Я всегда в вашей воле, рыцарь!..
Бестужев-Марлинский Александр Александрович   
«Замок Нейгаузен»
читайте также:
Коронат хотя не знал, что такое затеял друг его, однако принял такое же положение и глядел туда и сюда, смотря по оборотам головы Никаноровой. Наконец сей последни..
Нарежный В. Т.   
«Два Ивана, или Страсть к тяжбам»
читайте также:
С недавних пор у Тристана появилось чувство, что он перерос воровской мир и должен искать путь наверх, в мир рекламы, телевидения и самолетов. Теперь духи уве..
Джон Апдайк   
«Бразилия»
        Энтони Бёрджесс ПроизведенияA Clockwork Orange
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «A Clockwork Orange», страница 29 (прочитано 26%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Энтони Бёрджесс

«A Clockwork Orange»

Загрузить книгу на мобильный телефон.


There it was
then, the bass strings like govoreeting away from under my bed at the rest
of the orchestra, and then the male human goloss coming in and telling them
all to be joyful, and then the lovely blissful tune all about Joy being a
glorious spark like of heaven, and then I felt the old tigers leap in me and
then I leapt on these two young ptitsas. This time they thought nothing fun
and stopped creeching with high mirth, and had to submit to the strange and
weird desires of Alexander the Large which, what with the Ninth and the hypo
jab, were choodessny and zammechat and very demanding, O my brothers. But
they were both very very drunken and could hardly feel very much.
When the last movement had gone round for the second time with all the
banging and creeching about Joy Joy Joy Joy, then these two young ptitsas
were not acting the big lady sophisto no more. They were like waking up to
what was being done to their malenky persons and saying that they wanted to
go home and like I was a wild beast. They looked like they had been in some
big bitva, as indeed they had, and were all bruised and pouty. Well, if they
would not go to school they must stil have their education. And education
they had had. They were creeching and going ow ow ow as they put their
platties on, and they were like punchipunching me with their teeny fists as
I lay there dirty and nagoy and fair shagged and fagged on the bed. This
young Sonietta was creeching: "Beast and hateful animal. Filthy horror." So
I let them get their things together and get out, which they did, talking
about how the rozzes should be got on to me and all that cal. Then they were
going down the stairs and I dropped off to sleep, still with the old Joy Joy
Joy Joy crashing and howling away.


5



What happened, though, was that I woke up late (near seven-thirty by my
watch) and, as it turned out, that was not so clever. You can viddy that
everything in this wicked world counts. You can pony that one thing always
leads to another. Right right right. My stereo was no longer on about Joy
and I Embrace Ye O Ye Millions, so some veck had dealt it the off, and that
would be either pee or em, both of them now being quite clear to the
slooshying in the living-room and, from the clink clink of plates and slurp
slurp of peeting tea from cups, at their tired meal after the day's
rabbiting in factory the one, store the other. The poor old. The pitiable
starry. I put on my over-gown and looked out, in guise of loving only son,
to say:
"Hi hi hi, there. A lot better after the day's rest. Ready now for
evening work to earn that little bit." For that's what they said they
believed I did these days. "Yum, yum, mum. Any of that for me?" It was like
some frozen pie that she'd unfroze and then warmed up and it looked not so
very appetitish, but I had to say what I said.




Страницы (107) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


 <<    ...   21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36  ...    >> 


Тем временем:

...
- Подлинно, что худо,- сказал Варух, понизя голос и почесавши в
затылке,- я и не знал, что старинный друг мой так переменился; правду,
однако, сказать, что и мы, хотя также всечестные люди, а даром ни для кого
и рта не разинем. Любезный друг Варул! ссуди мне рубль денег, так я поднесу
его другу Паисию.
Варул, в свою очередь, задумался и также почесал в затылке. Наконец
глаз его просветлел, он протянул к отцу моему руку и сказал:
- Изволь, друг Варух, ссужу тебя деньгами; но я кое-что выдумал и
надеюсь, что тебе это будет не противно. Возьми половину сих денег, ступай
к знакомой тебе шинкарке Мастридии и купи добрую меру пеннику да другую
вишневки; я же побегу к Паисию и приглашу его на ужин. На такие звы он не
причудлив и отказываться не охотник. Дорогою искуплю я на другую половину
пару кур, утку и гуся. Тут-то поговорим мы с Паисием о нашем деле и,
надеюсь, не без успеха; а мы с тобою будем иметь тот барыш, что и сами
поедим и попьем по-дьячковски.
Не для чего пространно рассказывать о пирушке, происходившей в доме
Варула; за полными чарками заключен союз, целию коего было определение
дьячковского сына Неона в семинарию. К концу сего ночного празднества
восторженные друзья, обнимаясь между собою и обнимая меня, поздравляли с
поповским саном. На другой день отец Варух с своим сыном представлены
ректору, приняты благосклонно, и Неон получил дозволение набираться
мудрости в семинарии и жить в тамошней бурсе.
Есть многие сельские и иногородные отцы, кои, охотно желая видеть
сыновей своих учеными, по бедности не в силах содержать их в городе, где
понадобилось бы платить за квартиру и за пищу. Чтобы и таковым доставить
посильные способы к образованию, то помощию вкладов щедрых обывателей и по
распоряжению монастырей при каждой семинарии устроены просторные избы с
печью или двумя, окруженные внутри широкими лавками; на счет также
монастырей снабжаются они отоплением, и более ничем...

Нарежный В. Т.   
«Бурсак»





Смотрите также:

«Заводной Апельсин» -- Рецензия Игоря Галкина на экранизацию Стенли Кубрика

«Заводной Апельсин» -- рецензия Л.Вагуриной

Заводной Энтони Бёрджесс

Биография Энтони Бёрджесса

Энтони Бёрджесс (Википедия)


Все статьи



Другие ресурсы сети:

Гаршин Всеволод Михайлович

Бене Стивен Винсент

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2007 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Антон Забережный. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.berdzhes.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.