Энтони Бёрджесс
читайте также:
. Клеопатра Сергеевна. Но каким же образом ты знаешь мое чувство к мужу: любовь ли это, или одно уважение? Евгения Николаевна. Таким, что тебе двад..
Писемский А. Ф.   
«Ваал»
читайте также:
Я упоминаю о них только потому, что так было. Я обогнул пятна крови, пересек бульвар и вошел в парк. Справа, за оголившимися кустами сирени, снежный наст был порушен...
Беллоу Сол   
«На память обо мне»
читайте также:
ь в великой славе, в великой силе снизойдет с небес, воссоединит ставшее прахом тело людей с прежней их анима, вернув им душу, воскресит их, и праведники познают небесн..
Рюноскэ Акутагава   
«О-Гин»
        Энтони Бёрджесс ПроизведенияA Clockwork Orange
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «A Clockwork Orange», страница 33 (прочитано 30%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Энтони Бёрджесс

«A Clockwork Orange»

Загрузить книгу на мобильный телефон.


It's right like that." So then Georgie and Your Humble
did the old quiet cat-stalk, looking for openings, knowing each other's
style a bit too horrorshow really. Georgie now and then going lurch lurch
with his shining nozh but not no wise connecting. And all the time lewdies
passed by and viddied all this but minded their own, it being perhaps a
common street-sight. But then I counted odin dva tree and went ak ak ak with
the britva, though not at litso or glazzies but at Georgie's nozh-holding
rooker and, my little brothers, he dropped. He did. He dropped his nozh with
a tinkle tankle on the hard winter sidewalk. I had just ticklewickled his
fingers with my britva, and there he was looking at the malenky dribble of
krovvy that was redding out in the lamplight. "Now," I said, and it was me
that was starting, because Pete had given old Dim the soviet not to uncoil
the oozy from round his tally and Dim had taken it, "now, Dim, let's thou
and me have all this now, shall us?" Dim went, "Aaaaaaarhgh," like some
bolshy bezoomny animal, and snaked out the chain from his waist real
horrorshow and skorry, so you had to admire. Now the right style for me here
was to keep low like in frog-dancing to protect litso and glazzies, and this
I did, brothers, so that poor old Dim was a malenky bit surprised, him being
accustomed to the straight face-on lash lash lash. Now I will say that he
whished me horrible on the back so that it stung like bezoomny, but that
pain told me to dig in skorry once and for all and be done with old Dim. So
I swished with the britva at his left noga in its very tight tight and I
slashed two inches of cloth and drew a malenky drop of krovvy to make Dim
real bezoomny. Then while he went hauwwww hauwww hauwww like a doggie I
tried the same style as for Georgie, banking all on one move--up, cross,
cut--and I felt the britva go just deep enough in the meat of old Dim's
wrist and he dropped his snaking oozy yelping like a little child. Then he
tried to drink in all the blood from his wrist and howl at the same time,
and there was too much krovvy to drink and he went bubble bubble bubble, the
red like fountaining out lovely, but not for very long. I said:
"Right, my droogies, now we should know. Yes, Pete?"
"I never said anything," said Pete. "I never govoreeted one slovo.
Look, old Dim's bleeding to death."
"Never," I said. "One can die but once. Dim died before he was born.
That red red krovvy will soon stop." Because I had not cut into the like
main cables. And I myself took a clean tashtook from my carman to wrap round
poor old dying Dim's rooker, howling and moaning as he was, and the krovvy
stopped like I said it would, O my brothers. So they knew now who was master
and leader, sheep, thought I.




Страницы (107) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


 <<    ...   25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  ...    >> 


Тем временем:

...
По долгосрочному прогнозу, в течение трех-четырех дней распространится
высокое атмосферное давление с материка и возникнут метеорологические
явления, характерные для лета. Мое единственное желание - в течение трех
дней закончить приготовления для твоей встречи и сделать так, чтобы ты
начала читать это письмо. Но нельзя сказать, что три дня - срок достаточный.
Как ты сама видишь, показания, о которых я упоминал, - это три исписанные
убористым почерком тетради, которые охватывают события целого года. В день я
должен обработать по тетради, добавлять, вычеркивать, переделывать и
оставить тебе в таком виде, который бы удовлетворил меня, - труд поистине
огромный. Я настроился на работу и, купив на ужин пирожки с мясом, обильно
сдобренные чесноком, вернулся сегодня домой часа на два раньше обычного.
Ну и какой же результат?.. Отвратительный... Я вновь ощутил, к чему
может привести убийственный недостаток времени. Пробежал написанное и
почувствовал омерзение к себе - записки выглядят почти как попытка
оправдаться. Но такое неизбежно в эту залитую дождем, будто созданную для
гибели ночь, когда промозглая сырость тревожит душу. Не стану отрицать -
финал выглядит достаточно жалким, но я тешу себя надеждой, что всегда
полностью отдавал себе отчет в происходящем. Без этой уверенности я вряд ли
мог бы писать с такой неутолимой жадностью, независимо от того, послужат мои
записки подтверждением алиби или, наоборот, вещественным доказательством
виновности. Я до сих пор твердо убежден в одном, и не потому, что нелегко
признать свое поражение: лабиринт, в который я сам себя загнал, был моим
логически неизбежным страшным судом. Но вопреки ожиданиям мои записки
взывают жалким голосом, похожим на голос приблудной кошки, запертой в
комнате. Не знаю, удастся ли мне, забыв, что я располагаю всего тремя днями,
обработать записки на столько, чтобы они меня удовлетворили.
Ну, хватит. Настал момент, когда я утвердился в мысли откровенно
рассказать обо всем - ощущение, точно в горле застрял непрожеванный кусок
жилистого мяса, стало для меня невыносимым...

Кобо Абэ   
«Чужое лицо»





Смотрите также:

«Заводной Апельсин» -- рецензия Л.Вагуриной

Рецензия на книгу «Долгий путь к чаепитию»

Биография Энтони Бёрджесса

Заводной Энтони Бёрджесс

Энтони Бёрджесс (Википедия)


Все статьи



Другие ресурсы сети:

Гаршин Всеволод Михайлович

Бене Стивен Винсент

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2007 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Антон Забережный. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.berdzhes.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.