Энтони Бёрджесс
читайте также:
Одна из них, хозяйка дома, была подслеповатая   маленькая старушонка с лицом кротким и добродушным, напомин..
Григорович Дмитрий Васильевич   
«Бобыль»
читайте также:
      2 Царь не имеет детей. Слушает трех сестер: когда б я была царица, то я бывсякий день пиры...
Пушкин Александр Сергеевич   
«Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди»
читайте также:
.. Потом Другое время, бал другой Ей снится: перед ней Стоит красавец молодой, Он что-то шепчет ей...
Николай Алексеевич Некрасов   
«Русские женщины: КНЯГИНЯ ТРУБЕЦКАЯ»
        Энтони Бёрджесс ПроизведенияA Clockwork Orange
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «A Clockwork Orange», страница 7 (прочитано 6%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Энтони Бёрджесс

«A Clockwork Orange»

Загрузить книгу на мобильный телефон.


Then we said: "Back in a
minoota," and the old ptitsas were still saying: "Thanks, lads," and "God
bless you, boys," and we were going out without one cent of cutter in our
carmans.
"Makes you feel real dobby, that does," said Pete. You could viddy that
poor old Dim the dim didn't quite pony all that, but he said nothing for
fear of being called gloopy and a domeless wonderboy. Well, we went off now
round the corner to Attlee Avenue, and there was this sweets and cancers
shop still open. We'd left them alone near three months now and the whole
district had been very quiet on the whole, so the armed millicents or rozz
patrols weren't round there much, being more north of the river these days.
We put our maskies on--new jobs these were, real horrorshow, wonderfully
done really; they were like faces of historical personalities (they gave you
the names when you bought) and I had Disraeli, Pete had Elvis Presley,
Georgie had Henry VIII and poor old Dim had a poet veck called Peebee
Shelley; they were a real like disguise, hair and all, and they were some
very special plastic veshch so you could roll it up when you'd done with it
and hide it in your boot--then three of us went in.
Pete keeping chasso without, not that there was anything to worry about
out there. As soon as we launched on the shop we went for Slouse who ran it,
a big portwine jelly of a veck who viddied at once what was coming and made
straight for the inside where the telephone was and perhaps his well-oiled
pooshka, complete with six dirty rounds. Dim was round that counter skorry
as a bird, sending packets of snoutie flying and cracking over a big cut-out
showing a sharp with all her zoobies going flash at the customers and her
groodies near hanging out to advertise some new brand of cancers. What you
could viddy then was a sort of a big ball rolling into the inside of the
shop behind the curtain, this being old Dim and Slouse sort of locked in a
death struggle. Then you could slooshy panting and snoring and kicking
behind the curtain and veshches falling over and swearing and then glass
going smash smash smash. Mother Slouse, the wife, was sort of froze behind
the counter. We could tell she would creech murder given one chance, so I
was round that counter very skorry and had a hold of her, and a horrorshow
big lump she was too, all nuking of scent and with flipflop big bobbing
groodies on her. I'd got my rooker round her rot to stop her belting out
death and destruction to the four winds of heaven, but this lady doggie gave
me a large foul big bite on it and it was me that did the creeching, and
then she opened up beautiful with a flip yell for the millicents. Well, then
she had to be tolchocked proper with one of the weights for the scales, and
then a fair tap with a crowbar they had for opening cases, and that brought
the red out like an old friend.




Страницы (107) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15  ...    >> 


Тем временем:

... Почти ни одна деревня
припущенников, по окончания договорного срока, не оставила земель башкирских; из этого
завелись сотни дел, которые обыкновенно заканчиваются тем, что припущенники оставляются
на местах своего жительства с нарезкой им пятнадцатидесятинной пропорции на каждую
ревизскую душу по пятой ревизии... и вот как перешло огромное количество земель
Оренбургской губернии в собственность татар, мещеряков, чуваш, мордвы и других казенных
поселян], которые год-другой заплатят деньги, а там и платить перестанут, да и останутся даром
жить на их землях, как настоящие хозяева, а там и согнать их не смеешь и надо с ними судиться;
за такими речами (сбывшимися с поразительной точностью) последует обязательное
предложение избавить добрых башкирцев от некоторой части обременяющих их земель... и за
самую ничтожную сумму покупаются целые области и заключают договор судебным порядком,
в котором, разумеется, нет и быть не может количества земли; ибо кто же ее мерил?
Обыкновенно границы обозначаются урочищами, например вот так: "От устья речки Конлыелга
до сухой березы на волчьей тропе, а от сухой березы прямо на общий сырт, а от общего сырта
до лисьих нор, от лисьих нор до Солтамраткиной борти" и прочее. И в таких точных и
неизменных межах и урочищах заключалось иногда десять, двадцать и тридцать тысяч десятин
земли! И за все это платилось каких-нибудь сто рублей (разумеется, целковыми) да на сто
рублей подарками, не считая частных угощений.- Полюбились дедушке моему такие
рассказы;. и хотя он был человек самой строгой справедливости и ему не нравилось надуванье
добродушных башкирцев, но он рассудил, что не дело дурно, а способ его исполнения и что,
поступя честно, можно купить обширную землю за сходную плату, что можно перевесть туда
половину родовых своих крестьян и переехать самому с семейством, то есть достигнуть главной
цели своего н..

Аксаков Сергей Тимофеевич   
«Семейная хроника»





Смотрите также:

Заводной Энтони Бёрджесс

«Заводной Апельсин» -- Рецензия Игоря Галкина на экранизацию Стенли Кубрика

Биография Энтони Бёрджесса

Заводной Энтони Бёрджесс

Рецензия на книгу «Долгий путь к чаепитию»


Все статьи



Другие ресурсы сети:

Гаршин Всеволод Михайлович

Бене Стивен Винсент

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net

Спонсоры проекта:


Качественные hi-fi проигрыватели Rotel RDV-03 в магазине "Солярис".

Набор мебели Ника от компании Мебель БРВ





Российская Литературная Сеть

© 2003-2007 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Антон Забережный. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.berdzhes.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.