.. {Нет! не такие триумфы нужны вам... Оставьте их мадемуазели Аслановнч... (франц.).} Все остальное время вечера прошло благополучно. Только за ужином..
.. Я страшно тяготился городом!.. Разлука с ним чувствительна для тех, кто оставляет за собою особенно &nb..
When they come back their talk is rather more animated. One of their topics is always brass-banding, for they are both instrumentalists; bu..
But there were two or three shelves of books there too, and there was, as I thought there must be, a copy of `A Clockwork Orange,' and on the back of the book, like on the spine, was the author's eemya--F. Alexander. Good Bog, I thought, he is another Alex. Then I leafed through, standing in his pyjamas and bare nogas but not feeling one malenky bit cold, the cottage being warm all through, and I could not viddy what the book was about. It seemed written in a very bezoomny like style, full of Ah and Oh and all that cal, but what seemed to come out of it was that all lewdies nowadays were being turned into machines and that they were really--you and me and him and kiss-my-sharries--more like a natural growth like a fruit. F. Alexander seemed to think that we all like grow on what he called the world-tree in the world-orchard that like Bog or God planted, and we were there because Bog or God had need of us to quench his thirsty love, or some such cal. I didn't like the shoom of this at all, O my brothers, and wondered how bezoomny this F. Alexander really was, perhaps driven bezoomny by his wife's snuffing it. But then he called me down in a like sane veck's goloss, full of joy and love and all that cal, so down Your Humble Narrator went. "You've slept long," he said, ladling out boiled eggs and pulling black toast from under the grill. "It's nearly ten already. I've been up hours, working." "Writing another book, sir?" I said. "No no, not that now," he said, and we sat down nice and droogy to the old crack crack crack of eggs and crackle crunch crunch of this black toast, very milky chai standing by in bolshy great morning mugs. "No, I've been on the phone to various people." "I thought you didn't have a phone," I said, spooning egg in and not watching out what I was saying. "Why?" he said, very alert like some skorry animal with an egg-spoon in its rooker. "Why shouldn't you think I have a phone?" "Nothing," I said, "nothing, nothing." And I wondered, brothers, how much he remembered of the earlier part of that distant nochy, me coming to the door with the old tale and saying to phone the doctor and she saying no phone. He took a very close smot at me but then went back to being like kind and cheerful and spooning up the old eggiweg. Munching away, he said: "Yes, I've rung up various people who will be interested in your case. You can be a very potent weapon, you see, in ensuring that this present evil and wicked Government is not returned in the forthcoming election. The Government's big boast, you see, is the way it has dealt with crime these last months." He looked at me very close again over his steaming egg, and I wondered again if he was viddying what part I had so far played in his jeezny.
... Однако, во всех этих изысканиях читатель чувствует зияющие проблемы -- нет анализа психопатолога, тем более, нет современного эвропатологического анализа. Читая эти работы различных авторов, верно подмечавших те или иные черты характера и личности, вы чувствуете, что авторы доходят до известной границы, где нужна помощь психопатолога. Без этого анализа Толстой является личностью надуманной, вернее, досочиненной в представлении критика, С внешней стороны кажется, как будто нет ничего легче понять личность Толстого, а между тем, некоторые критики считают его не менее "загадочным" Гоголя, Достоевского. Толстой всю жизнь "каялся", писал "Исповеди" (даже в своих романах). Можно сказать, что во всех его сочинениях он обнажал все свое "нутро" публично, и все-таки он остался не менее "загадочным" других великих русских писателей, Понятно, что эта "загадочность" будет продолжаться до тех пор, пока мы не вскроем патологическую сущность этой личности и его творчества, ибо для психопатолога нет ничего "загадочного". Те, которые любят культивировать мистику "загадки", конечно, с неудовольствием отнесутся к нашей работе, несколько идеалистически настроенные критики и литературоведы посмотрят на нашу работу, как на "святотатство" безбожника, как на вскрытие "мощей" гениальности. Также и те, которые склонны в процессах творчества видеть культ "подвига" или "жреческое служение" искусству и науке (прикрываясь иногда левой фразой), с неудовольствием отнесутся к нашей работе...