Энтони Бёрджесс
читайте также:
А на другой стороне вдали расстилался город огромный, и главы его храмов сверкали в огненном отблеске вечернего солнца. На высоком берегу стояли два юноши. Оба, на заре жизни, ..
Огарев Николай Платонович   
«Три мгновения»
читайте также:
На полу зеленела трава, а через одно из окон сумела проникнуть березка. Крайняя левая каморка составляла владения крота Эйнара, усынов..
Бергман Ингмар   
«Воскресный ребенок»
читайте также:
Всякий раз, как я начинаю писать критическую статью, меня начинают осаждать требования и возгласы подобного рода...
Николай Добролюбов   
«Забитые Люди»
        Энтони Бёрджесс ПроизведенияВлюбленный Шекспир
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Влюбленный Шекспир», страница 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Энтони Бёрджесс

«Влюбленный Шекспир»

Загрузить книгу на мобильный телефон.


Энтони Берджес. Влюбленный Шекспир


Памеле и Чарльзу Сноу


157?-1587



ГЛАВА 1



Во всем была виновата богиня - загадочная, неуловимая, опасная и вместе
с тем очень желанная. Когда Уильям увидел ее впервые?
Ну да, конечно, это была Страстная пятница. 1577-й? 1578-й? 1579-й?..
Юный Уилл - подросток в поношенном тесном камзоле, заплатанном плаще, но
зато в новых, с иголочки, перчатках. Бороду он еще не брил, покрывавший его
щеки и подбородок светлый юношеский пушок казался на солнце золотистым.
Золотисто-каштановые волосы и карие добрые глаза. Стремительной юношеской
походкой Уилл шел через луг по левому берегу Эйвона, подмечая, что у затона
под Клоптонским мостом уже зацвел молочай. Клоптон {Клоптон Хью - уроженец
Стратфорда. Будучи младшим сыном в семье, не получил наследства и уехал в
Лондон, где разбогател на торговле шелком. Был избран олдерменом, затем
шерифом, а и 1491 году стал лорд-мэром Лондона.} - герой Нью-Плейс,
покинувший отчий дом в надежде разбогатеть. Интересно, а он сам, Уилл,
сможет когда-нибудь выбиться в люди, чтобы умереть таким же знаменитым, как
этот великий сын Стратфорда? Уилл очень страдал оттого, что к нему все еще
относились как к ребенку. В тот день ему и этому недоумку Гилберту было
велено доставить готовые перчатки заказчику, а заодно взять с собой
маленьких Энн и Ричарда, ведь прогулки на свежем воздухе так полезны для
здоровья. На лугу дышалось легко, то здесь, то там из травы выскакивали
зайцы, тут же бросавшиеся наутек, и ничто не напоминало о Хенли-стрит с ее
вонючими кучами нечистот и мясными лавками, где торговцы уже затачивали ножи
и разделывали туши для пасхального базара. Жалобно блеяли ведомые на
заклание молодые барашки, а пасхальный зайчик только и дожидался своего
часа, чтобы вырваться на улицу из дверей домов. В воздухе была грусть и
пьянящая надежда, с юго-запада пришел полуденный дождик. Но Уилла волновали
иные стоны, исходящие совсем от других тварей. Белые тела, впивающиеся в
плоть пальцы, по-лягушачьи раскинутые ноги - все это было очень похоже на
плавание в кровати. Мальчик стал невольным свидетелем этого действа
накануне, в Великий четверг, когда, ничего не подозревая, распахнул дверь
родительской спальни. Уж лучше бы он ничего не видел и не слышал. Всей этой
наготы и белизны. Родители даже не заметили его и так и не узнали, что он
все видел.
- Так нельзя, Дикон, - одернул Уилл Ричарда, который лез своим сопливым
пальцем в глаз сестре. А затем добавил: - И к воде близко тоже не подходи.
Вода - опасная штука. Если не утонешь, так вымокнешь. - И неожиданно
увлеченный только что придуманным каламбуром: - В водице водится, в водице
водится, в водице водится.




Страницы (184) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15  ...    >> 


Тем временем:

... Конечно, я
прогневил небо, что оно покарало меня в предмете моей горячности и, даровав
мне милую, добрую дочь, сделало ее несчастною!" - "Почему же? - спросил я с
недоумением,- по всему кажется, что дочь твоя воспитана гораздо выше своего
состояния, и неужели это могло быть причиной какого-либо несчастия?" -
"Это-то самое,- отвечал старец,- погрузило ее в бездну злополучия, от коего
избавится она не прежде, пока не опустится в могилу".
Я не знал, что отвечать деревенскому жителю, которого взор, голос,
движения и слова казались совсем несогласными: с его званием. Любопытство
начало подстрекать меня, и я задумался, выискивая приличный случай
спросить,- не казавшись нескромным,- кто он и дочь его Марья,- как в
ближней комнате раздался громко женский голос: "Он приехал? где? где?" -
Быстро отворились двери, и молодая, прекрасная женщина, в длинном белом
платье, вбежала с отверстыми объятиями. Она устремилась ко мне, но, не
дошед шага на три, остановилась с трепетом и закрыла глаза руками. Я
совершенно расстроился. Старик, со слезами на глазах, подошел к ней, взял
за руку и сказал: "Ах, Маша! бедная Маша! сколько раз я просил тебя, чтобы
ты в такую погоду не выходила из дому? Смотри, ты вся обмокла, и руки
холодны, как ледяные; поди в свою комнату и переоденься, а не то - ляг в
постелю".- "Нет,- сказала она, открыв глаза и дико улыбнувшись,- мне спать
не хочется. Злые люди обманули меня; они сказали, что Аскалон сегодня
непременно будет сюда, и я бросилась встретить его. Но ах! целый день
бродила по проезжей дороге, а его не видала. Возвращаясь домой, мне также
сказано, что он уже приехал; я обмерла от радости - и опять обманулась".-
Тут она быстро взглянула на меня, отворотилась и вышла из комнаты. Отец за
нею последовал...

Нарежный В. Т.   
«Мария»





Смотрите также:

«Заводной Апельсин» -- рецензия Л.Вагуриной

Биография Энтони Бёрджесса

Рецензия на книгу «Долгий путь к чаепитию»

Заводной Энтони Бёрджесс

Энтони Бёрджесс (Википедия)


Все статьи



Другие ресурсы сети:

Гаршин Всеволод Михайлович

Бене Стивен Винсент

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2007 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Антон Забережный. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.berdzhes.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.