Энтони Бёрджесс
читайте также:
When they come back their talk is rather more animated. One of their topics is always brass-banding, for they are both instrumentalists; bu..
Барстоу Стэн   
«Extracts from In My Own Good Time»
читайте также:
Чтo былo бы здecь, ecли бы в пoлoвoдьe Дoнeц нe yнocил cвoим тeчeниeм вceгo этoгo "зoлoтa" вмecтe c oбвaлившимиcя бepeгaми кpyчи! Пocpeдинe пycтoши был вpыт кpeпкий cтoлб...
Репин Илья Ефимович   
«И.Е.Репин. Далекое близкое»
читайте также:
Вся внутренность храма была плотно застроена кельями, в храмовых банях каждый день грели воду. Посетителей - монахов и мирян - было необычайно много. Монах без устали рассматривал лица этих людей...
Рюноскэ Акутагава   
«Нос»
        Энтони Бёрджесс ПроизведенияВлюбленный Шекспир
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Влюбленный Шекспир», страница 12 (прочитано 6%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Энтони Бёрджесс

«Влюбленный Шекспир»

Загрузить книгу на мобильный телефон.


Она вытащила из колоды наугад семь карт и
разложила их на столе картинками вниз. Затем дрожащие руки со скрюченными
пальцами начали переворачивать карту за картой, и Мадж забормотала какое-то
заклинание на странном языке: "Хомини помини дидимус дис дис генитиво тиби
дабо аурикулорум". Взгляду Уилла открылись семь картинок: собаки, воющие на
кровавую луну, и рак в речной глубине под ними, звезды с обнаженной девицей,
жонглер, человек, повешенный на дереве за ноги. Смерть с косой, женщина со
львом на поводке и колесница. Мадж еще какое-то время покачивалась, бормоча
что-то вполголоса, и в конце концов изрекла:
- Время отправиться в дорогу еще не пришло. Ты должен остаться здесь и
встретить женщину, которая заставит тебя уйти отсюда. И еще я вижу семь
смертных грехов.
- Что это за женщина? Это она совершит все грехи?
- Женщина тут ни при чем. Грехи будут принесены сюда, и ты заберешь их
с собой.
- Я ничего не понимаю.
- Ты пришел сюда ради того, чтобы услышать, а не понять. Ты возьмешь
перо и будешь писать, как клерк. Тебя будут погонять и торопить, чтобы ты
писал быстрее.
У юноши упало сердце.
- И это все? Ты ничего больше не знаешь?
- Я скажу тебе один стишок, но это будет стоить еще пенни.
- Ладно, завтра принесу два пенни.
Старуха усмехнулась, но вдруг поперхнулась и зашлась в приступе кашля,
и на лицо Уиллу попали брызги ее слюны.
- Вот тебе стишок. Запоминай. - И она произнесла нараспев, словно читая
слова пророчества с темной стены позади Уилла:

Поймешь, когда появится причина:
Черная женщина или золотой мужчина {*}.

{* Перевод Е. Новожиловой.}

И ни слова больше. Не маловато ли, на два-то пенни?


ГЛАВА 3



Зов богини долетал к нему откуда-то с моря, но Уилл не мог на него
ответить; госпожа тщетно звала его, продолжая скрываться за золотыми
личинами, существующими лишь в его воображении. Юноша старался выбросить из
головы все эти пустые мечты об объятиях и красавицах, манящих его к
роскошному ложу, но все-таки над своими снами он был не властен, и чаще
всего видения приходили к нему именно во сне. Что же до видений, связанных с
путешествиями, то тут он обнаружил, что наиболее яркими они получаются,
когда мысли облечены в слова. Ну а вдруг это навсегда отвратит от него
богиню? Этого Уилл еще не знал.
Хоби, которого к тому времени уже не было в живых - он умер от горячки,
потому что часто спал пьяным под дождем, - иногда довольно связно
рассказывал о кораблях и жизни моряков. Он рассказывал о том, как на судне
устанавливают пушки, - для пущей важности, а заодно и для устрашения врагов,
что в последнее время стало необходимо. Рассказывал о грузчиках, снующих
между полуютом и полубаком, где на каждом корабле находятся две шлюпки.




Страницы (184) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


 <<    ...   4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19  ...    >> 


Тем временем:

... В этом романе затронуты и жизненные, современные вопросы настолько, насколько эти вопросы имеют общечеловеческий интерес; в нем выставлены и недостатки общества, но выставлены не с полемической целью, а для верности и полноты картины, для художественного изображения жизни, как она есть, и человека с его чувствами, мыслями и страстями. Полная объективность, спокойное, бесстрастное творчество, отсутствие узких временных целей, профанирующих искусство, отсутствие лирических порывов, нарушающих ясность и отчетливость эпического повествования, - вот отличительные признаки таланта автора, насколько он выразился в последнем его произведении. Мысль г. Гончарова, проведенная в его романе, принадлежит всем векам и народам, но имеет особенное значение в наше время, для нашего русского общества. Автор задумал проследить мертвящее, губительное влияние, которое оказывают на человека умственная апатия, усыпление, овладевающее мало-помалу всеми силами души, охватывающее и сковывающее собою все лучшие, человеческие, разумные движения и чувства. Эта апатия составляет явление общечеловеческое, она выражается в самых разнообразных формах и порождается самыми разнородными причинами; но везде в ней играет главную роль страшный вопрос: "зачем жить? к чему трудиться?" - вопрос, на который человек часто не может найти себе удовлетворительного ответа. Этот неразрешенный вопрос, это неудовлетворенное сомнение истощают силы, губят деятельность; у человека опускаются руки, и он бросает труд, не видя ему цели. Один с негодованием и с желчью отбросит от себя работу, другой отложит ее в сторону тихо и лениво; один будет рваться из своего бездействия, негодовать на себя и на людей, искать чего-нибудь, чем можно было бы наполнить внутреннюю пустоту; апатия его примет оттенок мрачного отчаяния, она будет перемежаться с лихорадочными порывами к беспорядочной деятельности и все-таки останется апатиею, потому что отнимет у него силы действовать, чувствовать и жить. У другого равнодушие к жизни выразится в более мягкой, бесцвет..

Писарев Дмитрий Иванович   
«Роман И. А. Гончарова Обломов»





Смотрите также:

Заводной Энтони Бёрджесс

Энтони Бёрджесс (Википедия)

«Заводной Апельсин» -- Рецензия Игоря Галкина на экранизацию Стенли Кубрика

Рецензия на книгу «Долгий путь к чаепитию»

Биография Энтони Бёрджесса


Все статьи



Другие ресурсы сети:

Гаршин Всеволод Михайлович

Бене Стивен Винсент

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2007 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Антон Забережный. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.berdzhes.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.