Энтони Бёрджесс
читайте также:
Его собеседник, мистер Шелби, производил впечатление истинного джентльмена, а убранство и весь тон дома свидетельствовали о том, что хозяева е..
Бичер-Стоу Гарриет   
«Хижина дяди Тома»
читайте также:
Was she not herself devoured by ambition, and was she not now eating her heart out because she could find no one object worth a sacrifice?..
Адамс Генри   
«Democracy An American Novel»
читайте также:
Это может быть только Георг Фогель, Петер Дингельдайн или я, потому как мы трое - самые старослужащие. Ты должен устроить, чтобы тех двоих услал..
Бергенгрюен Вернер   
«Два гренадера»
        Энтони Бёрджесс ПроизведенияВлюбленный Шекспир
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Влюбленный Шекспир», страница 13 (прочитано 7%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Энтони Бёрджесс

«Влюбленный Шекспир»

Загрузить книгу на мобильный телефон.



Рассказывал о балласте и канатах; о далеко выступающем за борт носе, который
часто зачерпывал воду, когда корабль летел вниз с гребня высокой волны. О
трюме под нижней палубой, где хранились бочки с прокисшим пивом и червивый
сыр. О фоке и форс-марсе на фок-мачте; о топселе на грот-мачте; о
бизань-мачте с треугольным парусом или крюйс-марсом; о наставном лиселе и
боннете...
Все это были только мечты. Если он, Уилл, подастся в юнги и будет
драить палубу на какой-нибудь вонючей посудине, это не сделает его ближе к
богине. Слова же открывали перед юношей лучший мир; и вообще, если он станет
учиться искусству обращения со словом, то предсказание старой Мадж должно
означать, что он станет клерком в каком-нибудь вонючем суде. Ну а вдруг
все-таки свершится чудо и поторапливать его будут благородные лорды, умоляя
побыстрее закончить оду на день рождения ее величества?
В доме у Бретчгердла, местного приходского священника, было много книг,
и он давал их почитать благочестивым молодым людям. Уилл читал Овидия в
английском переводе Голдинга, а иногда и в оригинале - и делал это с гораздо
большим удовольствием, чем в школе, на уроках учителя Дженкинса. Он
медленно, слово за словом разбирал незнакомые тексты, подобно тому, как
музыкант, впервые взявший в руки лютню, перебирает струны в мучительном
поиске своей мелодии. Овидий был божествен. А почему бы и Уиллу не стать
Овидием, но только по-своему, на английский манер?

Та девушка - и свет, и красота,
Тех смуглых щек ничто не запятнает.
За темными бровями чистота
Сокрыта... {*}

{* Перевод Е. Новожиловой.}

...Было послеобеденное время. Душу Уилла охватило радостное волнение:
вечером предстояло отправиться в Шотери, чтобы помочь принести оттуда
майское дерево. Юноша водил скрипучим гусиным пером по бумаге, сидя у стола,
с которого еще не были убраны судки со специями. Резко пахло шафраном и
чесноком, которые придавали пикантность давно приевшейся телятине (помогать
резать теленка Уилл отказался). В очаге потрескивали сырые поленья недавно
спиленного вяза, отчего в комнате было очень душно (но его отец все равно
никак не мог согреться), однако эта жара контрастировала с ледяным холодом
женского презрения. Свой; сонет Уилл посвящал уже другой темноволосой
девушке. Юноша придерживался той сонетной формы, что впервые была предложена
графом Сурреем, потому что английский язык не настолько богат на рифмы,
чтобы следовать более строгим итальянским канонам. Уилл уже успел уяснить,
что писать стихи следует не о каком-то конкретном предмете, а о чем-либо
всеобъемлющем, универсальном (не потому ли Платон так сокрушался из-за
неискренности поэтов?), и это универсальное и всеобъемлющее должно открывать
дверь в новую реальность.




Страницы (184) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


 <<    ...   5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  ...    >> 


Тем временем:

...
                    
                    Не знаю сам, зачем он сердцу мил:
                    Быть может, звук знакомого привета
                    Он тех же рифм чредой изобразил -
                    И ложною мечтой душа согрета.
                    
                    А может быть, он схож с тобою в том,
                    Что изо всех стихов его стихом,
                    Как и тобой, владеть всего труднее,
                    
                    Иль, наконец, причудливый, как ты,
                    Смиряясь, он для чувства красоты,
                    Чем затруднял, становится милее...

Фет Афанасий Афанасьевич   
«Сонет»





Смотрите также:

«Заводной Апельсин» -- Рецензия Игоря Галкина на экранизацию Стенли Кубрика

«Заводной Апельсин» -- рецензия Л.Вагуриной

Рецензия на книгу «Долгий путь к чаепитию»

Биография Энтони Бёрджесса

Заводной Энтони Бёрджесс


Все статьи



Другие ресурсы сети:

Гаршин Всеволод Михайлович

Бене Стивен Винсент

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2007 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Антон Забережный. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.berdzhes.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.