Энтони Бёрджесс
читайте также:
итвах, хоть и стар, Против поляков и татар, Слыхал он грозный царский глас, Встречал и взор, в недобрый час: Ни разу дух его крутой Не ослабел перед бедой; Но тут, -..
Лермонтов Михаил Юрьевич   
«Боярин Орша»
читайте также:
Вселенной образ светозарныйХранит письмен живой кристалл: И на колени благодарныйВ молитве пламенный упал. Из трав встает, мечтой воздушной, В простой оде..
Иванов Вячеслав Иванович   
«Новалис (1772-1801)»
читайте также:
На дворе верный страж дома - большая дворная собака встретила его с униженными ласками; но он взбежал на крыльцо, не заметив даже доброго Бостона...
Антоний Погорельский   
«Изидор и Анюта»
        Энтони Бёрджесс ПроизведенияВлюбленный Шекспир
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Влюбленный Шекспир», страница 20 (прочитано 10%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Энтони Бёрджесс

«Влюбленный Шекспир»

Загрузить книгу на мобильный телефон.



Смертельный дар послал он всем троянам.
Его ищу - и всю его команду..." {*}

{* Перевод Е. Новожиловой.}

- У лошади будут глисты, точно-точно. И твоего упертого христианина
тоже не минет чаша сия.
Уилл вышел на улицу, чтобы справить малую нужду, и едва не упал,
споткнувшись о лежащего на земле пьяницу. Вот и взошла луна. Юноша живо
представил свою бывшую подругу в объятиях соперника, его голый зад,
посеребренный светом луны и совершающий ритмичные движения. Кровь клокотала
от праведного гнева, Уилл жаждал отмщения. Он устроит им неслыханный
скандал, прогонит их голыми по дороге, будет стегать березовыми прутьями,
готовый растерзать, убить коварную изменщицу... Но сначала он как следует
напьется, пропьет все свои шесть пенсов.
Итак, решено. Он будет накачиваться элем в компании безмозглых,
звероподобных деревенских мужланов, этих похотливых жеребцов с кружками в
грязных мозолистых руках. Он будет слушать байку, которую рассказывает
бродяга с крысиными шкурками на поясе и остроконечным колпаком на голове.
Жанровая зарисовка из жизни сельских пьяниц. Так пей же вместе с ними,
будущий благородный господин Уилл! Хохочи в пьяном угаре вместе с батраками
Томом и Диком, вместе с чудаком по прозвищу Черный Джек из Лонг-Комптона.
Лондон ждет тебя - но немного позже...
Ну что, молокосос, съел?.. Чего-чего? Да мне на тебя вообще плевать.
Что, захотел по зубам? А ты вообще заткнись, потому что ты просто сопливый
урод. А я был на войне и даже знаю по-голландски. Ik от England soldado.
Ugifme to trinken. Кто врет, я вру? Ну погоди, сейчас я ему зубы-то
пересчитаю! Уж я ему задам! Вы все тут просто деревенский сброд, а вот этот
щенок может уже считать себя покойником. Эй ты, сопляк, ты мне уже надоел.
Сейчас я тебе накостыляю! Мое оружие - простой кулак, но чтобы разбить твою
наглую рожу, его вполне достаточно!
Нестройный гул голосов, брань, пьяные выкрики, поддразнивающие
драчуна... Верзила в широких штанах и засаленной кожаной тужурке, без шляпы,
с всклокоченными патлами, нетвердо ступая, направился к Уиллу. Уилл
снисходительно улыбнулся, и вдруг верзила как-то странно взмахнул рукой и с
силой ударил противника в живот. Уиллу вдруг почудилось, что множеству
осушенных им кружек с элем был отдан приказ отправиться в обратном
направлении, из кишок прямо на луну, и он был не в силах этому
воспротивиться. Он почувствовал, как кровь бросается в голову, щеки готовы
лопнуть, а глаза вот-вот выскочат из орбит. А ведь он успел пропить только
три пенни... Нет-нет, ему уже знакомо это чувство... Униженный, побитый,
высеченный розгами, опозоренный, вышвырнутый вон. Палуба под ногами ходит
ходуном.




Страницы (184) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


 <<    ...   12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27  ...    >> 


Тем временем:

... Предо мною предстал человек высокого роста, с привлекательною
наружностью, с голубыми, умными глазами, с приветливою речью. Он выслушал
мою просьбу, быстро рассмотрел мои бумаги, сделал мне несколько вопросов о
моих религиозных убеждениях (я был заранее предупрежден, что мне предстоит
этот искус, но не имел нужды лицемерить), проницательно посматривая на меня
и, как мне казалось, прислушиваясь к моему голосу, будто бы испытывал меня в
искренности моих ответов, и наконец сказал мне: "Признаюсь, ваша молодость
несколько смутила было меня, но рекомендация лиц, мною уважаемых, и ваши
религиозные правила, в которых не сомневаюсь, ручаются мне, что вы будете
руководить юношество по истинному пути, и потому извольте поскорее подавать
просьбу. Раз убежденный, я не люблю мешкать". На другой день пошло обо мне
представление к министру и, как нарочно, встретилось с представлением
попечителя Харьковского учебного округа об определении меня директором
училищ Херсонской губернии, вследствие чего министр велел спросить меня, на
какое именно место желаю быть определен. Я предпочел Пензу, как город
ближайший к Москве, имеющий более здоровую местность, нежели Херсон, и
представляющий мне ту выгоду по службе, что я знал уже лично моего будущего
начальника, которым я тогда, еще очень молодой человек, подчиняющий свои
соображения первым чистым впечатлениям, очаровался. К тому же, Магницкий,
как я сказал, был в то время сила, обещавшая сделать много хорошего для
вверенного ему округа.
______________
* Эту чистую, безукоризненную личность имел я честь встречать нередко в
доме графа Остермана-Толстого.

Это было время мистического настроения общества, у одних искреннего, у
других притворного, из угождения или подражания сильным лицам. Начиная с
первого камня того дивного храма, который задуман был в гениальной голове
Витберга{478}*, но не мог быть осуществлен по причинам от него не
зависевшим, и сколько могли определить слухи, тогда носившиеся, будто по
недоброжелательству графа Аракчеева к князю А...

Лажечников Иван Иванович   
«Как я знал М.Л.Магницкого»





Смотрите также:

Биография Энтони Бёрджесса

«Заводной Апельсин» -- рецензия Л.Вагуриной

Энтони Бёрджесс (Википедия)

Рецензия на книгу «Долгий путь к чаепитию»

Заводной Энтони Бёрджесс


Все статьи



Другие ресурсы сети:

Гаршин Всеволод Михайлович

Бене Стивен Винсент

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2007 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Антон Забережный. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.berdzhes.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.