Энтони Бёрджесс
читайте также:
й становится Мораном, то есть другим, то есть все-таки другим персонажем - метаморфоза, которая еще не покушается на незыблемость рассказываемой истории, вместе с тем вводя в нее аллегориче..
Бланшо Морис   
«Где на этот раз. Кто на этот раз»
читайте также:
Питер Дженнингс, комментатор Эй-би-си тут же выдал это в эфир в вечерних новостях, а русские тут же кое-ч..
Кристофер Тейлор Бакли   
«Дебаты под Martini»
читайте также:
ашный, пожалуй, будет о том, как появились ширмы с картиной мук ада [на всем протяжении истории японского искусства художники писали картины на шелку, в том числе на шелковых ..
Рюноскэ Акутагава   
«Муки ада»
        Энтони Бёрджесс ПроизведенияТрепет намерения
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Трепет намерения», страница 166 (прочитано 97%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Энтони Бёрджесс

«Трепет намерения»

Загрузить книгу на мобильный телефон.



* /...игристое вино Отвийе... Дома Периньона --/ келарь бенедиктинского
монастыря в Отвийе (деп. Марна) Дом Периньон (1638-- 1715) первые научился
делать шампанское вино шипучим.
* /Трость надломленная/ -- библейский символ сокрушенного сердца грешника
(Книга пророка Исайи, 42, 3; Евангелие от Матфея, 12, 20).
* /...мисс "танцующей Деви"...--/ Деви, жена бога Шивы, часто
изображается танцующей.
* /Алеаторическое --/ основанное на случайном сочетании звуков
* /Дравидская группа --/ группа языков, на которых говорит население
южной Индии, северного Цейлона и западного Пакистана.
* /"Кама Сутра" --/ древнеиндийский трактат об искусстве и философии
любви, написанный между I и IV в. н. э. Маланагой Ватсьяяной. Все позы,
упоминаемые в данной сцене, описаны в "Кама Сутре".
* /"Pokam"/ -- вымышленный трактат, название которого переводится как
"чувственное наслаждение" /(санкскр. -тамил.)/ и схоже с английским глаголом
"to poke" --совокупляться /(вульг.)./
* /День Воздвижения Креста Господня --/ христианский праздник,
установленный в честь воздвижения в IV в. н. э. на Голгофе креста на
котором, по преданию, был распят Иисус Христос.
* /"Ипатия" --/ исторический роман английского священника и писателя
Чарльза Кинглси (1819--1875).
* /Уильям Малреди (1786--1863) --/ британский художник, автор конверта
для первой в мире почтовой марки (1840).
* /"Моральная философия"/ Доки -- трактат (1552) итальянского печатника и
писателя Антонио Франчееко Дони (1513--1574).
* /"Кеннингтон Оувал" --/ бывшая рыночная площадь в районе Кеннингтон, в
южной части Лондона, превращенная в площадку для игры в крикет.
* /Картафил --/ имя Агасфера в одном из ранних вариантов легенды о
"Вечном жиде"
* /Теобальд Бем (1794--1881) --/ немецкий флейтист и композитор;
сконструировал современный тип флейты, т. н. флейту Бема.
* /...над Помпеями, Спалато, Кенвудом, Остерли...--/ памятники Помпеи и
дворец Диоклетиана в Спалато (совр. Сплит) служили образцами для
архигекторов-неоклассиков XVIII в. Кенвуд и Остерли -- усадьбы в пригородах
Лондона, перестроенные в неоклассическом стиле архитектором Робертом Адамом
(1728--1792).
* /"Алабама" --/ знаменитый крейсер конфедератов, который вовремя
Гражданской войны в США уничтожил за два года своих действий множество
торговых кораблей северян. Потоплен в 1864 г. /"Бигль" --/ корабль, на котором
Чарльз Дарвин совершил кругосветное путешествие (1831--1836). /"Беллерофон"
--/ английский корабль, который в июле 1815 г. у острова Экс взял на борт
Наполеона и доставил пленного императора в Плимут, первую остановку на пут"
к острову Св. Елены /"Баунти" --/ шлюп, отправленный в 1787 г. к островам
Сообщества.




Страницы (171) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


 <<    ...   158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171


Тем временем:

... Я знаю, что она думала, когда была ребенком и гуляла по улицам своего городка в штате Огайо. Я слышал голоса ее разума. Слышал самые тихие голоса. Я слышал крик испуга, когда она впервые была охвачена страстью и прильнула ко мне. И еще слышал я голос страха сквозь слова мужества, которые она произносила, когда мы сидели вместе в первый вечер после свадьбы и переезда в этот дом.
Было бы странно, если бы я мог сидеть здесь, как сейчас, а в это время мое собственное лицо проплывало через картину, образуемую желтым домом и окном. Было бы странно и прекрасно, если бы я мог встретиться со своей женой, очутиться в ее присутствии.
Женщина, чье лицо только что проплыло через мою картину, ничего не знает обо мне. Я ничего не знаю о ней. Она ушла по улице. Голоса ее разума ведут разговор. Я сижу здесь, в этой комнате, одинокий, как и всякий другой человек, который когда-либо жил на земле.
Было бы странно и прекрасно, если бы я мог заставить свое лицо проплыть через картину. Если бы мое проплывающее лицо могло войти и сознание моей жены, если бы оно могло войти в сознание какого бы то ни было человеческого существа, мужчины или женщины, - как это было бы странно и прекрасно!


* * *

Наполеон, сидя на коне, устремился в бой.
Генерал Грант углубился в лес.
Александр, сидя на коне, устремился в бой.


* * *

Знаете ли, что я вам скажу? Иногда вся жизнь мира проплывает в моем сознании одним человеческим лицом. Бессознательное лицо мира останавливается и стоит передо мной.
Почему я не говорю другим ни слова голосом своего «я»? Почему за всю нашу совместную жизнь я не мог пробиться сквозь стену к своей жене? Я уже написал триста тысяч, четыреста тысяч слов...

Андерсон Шервуд   
«Человек в коричневой куртке»





Смотрите также:

Заводной Энтони Бёрджесс

Биография Энтони Бёрджесса

«Заводной Апельсин» -- рецензия Л.Вагуриной

Заводной Энтони Бёрджесс

«Заводной Апельсин» -- Рецензия Игоря Галкина на экранизацию Стенли Кубрика


Все статьи



Другие ресурсы сети:

Гаршин Всеволод Михайлович

Бене Стивен Винсент

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2007 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Антон Забережный. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.berdzhes.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.