Энтони Бёрджесс
читайте также:
И зачем слова? Откуда взять материалу для речей? У всякого возникает своя мысль, возникают и зреют думы и мечты, воспоминания и образы...
Помяловский Николай   
«Молотов»
читайте также:
Держа папиросу в зубах, я невольно усмехнулся противоречивости своего восприятия. Тем временем в..
Рюноскэ Акутагава   
«Зубчатые колеса»
читайте также:
е. калечение и убийство людей, квакеры утверждают и доказывают, что ничто столько не содействовало затемнению Христовой истины в гл..
Толстой Лев Николаевич   
«Царство Божие внутри вас...»
        Энтони Бёрджесс ПроизведенияТрепет намерения
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Трепет намерения», страница 171 (прочитано 100%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Энтони Бёрджесс

«Трепет намерения»

Загрузить книгу на мобильный телефон.



* /Танжер --/ марокканский порт, популярный среди гомосексуалистов.
* /"Фоморы" --/ морские разбойники из кельтских легенд (букв.--
"подводные"), первоначально -- божества зла и тьмы.
* /"Габриэль Лаженесс" --/ герой поэмы Лонгфелло "Эванджелина" (1847).
* /Джоэл Харрис (1848--1908) --/ американский писатель, создатель образа
дядюшки Римуса.
* /Ф. Норрис --/ Фрэнк Норрис (1870--1902), американский писатель.
* /В отличие от цирюльника Мидаса...--/ греческий миф повествует о том,
что у фригийского царя Мидаса были ослиные уши, которые он прятал под
шапочкой. Знавший об этом цирюльник в конце концов не выдержал, вырыл в
земле ямку и шепнул туда о своей тайне.
* /Микротональные мелизмы --/ мелодические украшения устойчивой формы со
звуковысотными интервалами меньше полутона.
* /Ататюрк --/ "отец турок", имя, данное Мустафе Кемалю (1881-- 1938),
основателю и первому президенту Турецкой Республики.
* /Яшмак/ -- платок, которым мусульманские женщины прикрывают лицо,
оставляя лишь тонкую прорезь для глаз.
* /...он любил коротать свой досуг...--/ по-видимому, речь идет о Джеймсе
Джойсе.
* /Автолик --/ в греческой мифологии сын Гермеса, ловкий разбойник,
"самый вороватый из людей".
* /Питт --/ Уильям Питт Младший (1759--1806), английский государственный
деятель, стремившийся к объединению Апглии и Ирландии. Один из злейших
врагов революционной Франции, опасаясь вторжения которой, строил
многочисленные оборонительные сооружения. Возглавляемое им правительство
подавило восстание в Ирландии в 1798 г. и в 1801 г. ликвидировало ее
автономию.
* /"Скоро галлов парусина выжмет сок из Апельсина!" --/ намек на
"защитника протестантской веры" штатгальтера Голландской республики
Вильгельма III Оранского (William of Orange, 1650--1702, orange по-английски
-- апельсин), который в июле 1690 г. наголову разбил высадившиеся в Ирландии
войска изгнанного из Англии короля-католика Якова II Стюарта.
* /Замок --/ Дублинский замок, бывшая резиденция английского вице-короля;
ныне --место инаугурации президента Ирландии.
* /"Святое Сердце" --/ один из наиболее популярных у католиков культов.
Поводом для его основания послужили видения ирландской монахини Маргариты
Марии Алакок (1647--1690), которая утверждала, что видела кровоточащее
сердце Христа в его отверстой груди.
* /"Св. Антоний" --/ Антоний Египетский (ок. 251--356), аббат, основатель
монашества. С 286 по 306 г. жил отшельником в пустыне, где подвергался
искушениям.
* /"Цветочки" --/ собрание рассказов о жизни Св. Франциска Ассизского
(1181--1226), составленное в первой половине XIV века.
* /Агиография --/ церковно-житийная литература.
* /...папы Иоанна --/ имеется в виду папа Иоанн XXIII (1881--1963).
* /Экуменический --/ связанный с движением за объединение всех
христианских церквей.
* /"Ата-Клот"/ -- сокращение гэльского названия Дублина -- Бейл-Ата-Клот,
что значит "город на переправе с препятствиями".
* /Церковь Финдлейтера --/ пресвитерианская церковь Эбби-черч на
Ратленд-сквер, построенная на средства Александера Финдлейтера.
* /Про Свифта и Стеллу слышали?/ -- В соборе Св. Патрика похоронены его
декан, писатель Джонатан Свифт со своей подругой (по некоторым сведениям,
женой) миссис Эстер Джонсон, письма Свнфта к которой были опубликованы под
названием "Дневник для Стеллы".




Страницы (171) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


 <<    ...   163 164 165 166 167 168 169 170 171


Тем временем:

... Почти ни одна деревня
припущенников, по окончания договорного срока, не оставила земель башкирских; из этого
завелись сотни дел, которые обыкновенно заканчиваются тем, что припущенники оставляются
на местах своего жительства с нарезкой им пятнадцатидесятинной пропорции на каждую
ревизскую душу по пятой ревизии... и вот как перешло огромное количество земель
Оренбургской губернии в собственность татар, мещеряков, чуваш, мордвы и других казенных
поселян], которые год-другой заплатят деньги, а там и платить перестанут, да и останутся даром
жить на их землях, как настоящие хозяева, а там и согнать их не смеешь и надо с ними судиться;
за такими речами (сбывшимися с поразительной точностью) последует обязательное
предложение избавить добрых башкирцев от некоторой части обременяющих их земель... и за
самую ничтожную сумму покупаются целые области и заключают договор судебным порядком,
в котором, разумеется, нет и быть не может количества земли; ибо кто же ее мерил?
Обыкновенно границы обозначаются урочищами, например вот так: "От устья речки Конлыелга
до сухой березы на волчьей тропе, а от сухой березы прямо на общий сырт, а от общего сырта
до лисьих нор, от лисьих нор до Солтамраткиной борти" и прочее. И в таких точных и
неизменных межах и урочищах заключалось иногда десять, двадцать и тридцать тысяч десятин
земли! И за все это платилось каких-нибудь сто рублей (разумеется, целковыми) да на сто
рублей подарками, не считая частных угощений.- Полюбились дедушке моему такие
рассказы;. и хотя он был человек самой строгой справедливости и ему не нравилось надуванье
добродушных башкирцев, но он рассудил, что не дело дурно, а способ его исполнения и что,
поступя честно, можно купить обширную землю за сходную плату, что можно перевесть туда
половину родовых своих крестьян и переехать самому с семейством, то есть достигнуть главной
цели своего н..

Аксаков Сергей Тимофеевич   
«Семейная хроника»





Смотрите также:

Энтони Бёрджесс (Википедия)

Рецензия на книгу «Долгий путь к чаепитию»

«Заводной Апельсин» -- Рецензия Игоря Галкина на экранизацию Стенли Кубрика

Заводной Энтони Бёрджесс

Заводной Энтони Бёрджесс


Все статьи



Другие ресурсы сети:

Гаршин Всеволод Михайлович

Бене Стивен Винсент

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2007 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Антон Забережный. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.berdzhes.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.