Энтони Бёрджесс
читайте также:
л ее за собой, теперь она ведет меня; она самая что ни на есть девчонка, я никогда не собирался делать из нее мальчика, о котором сначала мечтал; однако я привил ей, еще задолго до моего ух..
Базен Эрве   
«Зеленый храм»
читайте также:
I felt wretched and feverish: and yet I had delightful interlusive recollections, in between, of that lovely little Gh ziyah, who danced t..
Аллен Грант   
«My New Year's Eve Among The Mummies»
читайте также:
Природа такая: огромная выжженная солнцем плешина, кругом вышки элеваторов, а вдали мотаются жиденькие, потрепанные акации и далеко-далеко синяя полоска моря -- вот и весь пейзаж...
Александр Куприн   
«Колесо времени»
        Энтони Бёрджесс ПроизведенияТрепет намерения
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Трепет намерения», страница 22 (прочитано 12%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Энтони Бёрджесс

«Трепет намерения»

Загрузить книгу на мобильный телефон.


Вот
Роупер расстегивает пуговицу, и я слышу катехизический диалог: "Кто был
виновен?"--"Англия... Англия..." (Дыхание учащается.) То же самое, но
быстрее, еще раз, еще--до тех пор, пока Бригитте не надоедает катехизис. Я
представляю себя на месте Роупера. Конечно, сжимая эту
восхитительно-упругую, громадную тевтонскую грудь, я тоже, тяжело дыша,
начинаю поносить Англию, готов обвинить собственную мать в развязывании
войны и перед тем, как войти, приговариваю, что через газовые камеры прошло
слишком мало евреев. Но вот все стихает, и я беру свои слова назад -- совсем
не в посткоитальной апатии: я начинаю ее обвинять, кричу, что она развратная
сука. Желанная сука. И все начинается снова.
Сэр, для Роупера это оказалось одним из главных событий в жизни. Я
говорю о его посещении лагеря смерти, где он впервые увидел подлинное зло --
не сладострастно обсосанное зло из воскресной газетенки, а зло воняющее и
осязаемое. Храня верность научному рационализму, он отбросил единственную
систему, способную объяснить увиденное,--я говорю о католичестве; оказавшись
перед иррациональной пустотой, он погрузился (буквально!) в первую
попавшуюся логически не противоречащую систему обвинении. Было еще одно
письмо, о котором я пока не упоминал,--ответ на мое, где я советовал Роуперу
приударить за немецкими женщинами.
Роупер писал: "Я пробовал то, о чем ты пишешь. Странным образом это
напоминало мне, как мы когда-то ходили на исповедь (верующий скажет, что я
богохульствую). Я встретил ее в пивнушке. Она пришла туда с каким-то немцем.
Я был слегка пьян и поэтому вел себя развязнее, чем обычно. Спутник,
по-видимому, был ее братом. Я несколько раз угостил ее пивом и подарил три
пачки сигарет. Короче, не успел я понять, что происходит, как мы уже
валялись на каком-то газоне. Был чудесный вечер, она то и дело повторяла:
"Mondschein". Идеальная обстановка для того, что зовется "ЛЮБОВЬЮ". Но когда
при свете луны показалось ее обнаженное тело, мне вдруг вспомнились другие
тела--голых лагерных полутрупов. Да, выглядели они иначе! Я яростно
набросился на нее, и, пока мы занимались любовью, ненависть к ней доходила
почти до крика. Но ей, похоже, это нравилось. Она кричала: "Wieder, wieder,
wieder!". Мне казалось, что я причиняю ей зло, что я насилую, нет,
хуже--развращаю; она же наслаждалась тем, что было, как я думал, ненавистью,
а оказалось наслаждением и для меня самого. Я себе противен, я готов убить
себя, я сгораю от стыда".
За день до того, как пришло это письмо, я получил от Роупера
телеграмму: УНИЧТОЖЬ ПИСЬМО НЕ ЧИТАЯ, ПОЖАЛУЙСТА, ВСЕ ОБЪЯСНЮ. Но никаких
объяснений не последовало. Вместо этого он пытался искупить грех перед
женщиной, которая тогда под луной кричала "Wieder!".




Страницы (171) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


 <<    ...   14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29  ...    >> 


Тем временем:

... Отец мой
охотно отдавал дворовых мальчиков к немцам в /науку. /Все хозяева
были неумолимые, систематические злодеи, и притом какие-то
беззлобные, что еще больше делало невыносимым их тиранство. Я помню
очень живо щеточника в Леонтьевском переулке, белобрысого немца с
испорченными зубами, лет тридцати пяти, чисто одевавшегося,
говорившего тихо и скромно державшего себя вне мастерской. Дома при
нем постоянно лежал ремень, и он, как американский плантатор или как
пьяный кучер, стегал то и дело то того, то другого мальчика и стегал
два раза, если тот отвечал. Я даже не думаю, чтоб этот человек был
особенно свиреп, он с тупым убеждением продолжал дело Петра I и
вколачивал ремнем европейскую цивилизацию. "Es ist ein Vieh - man
muss der Bestie den Russen herausschlagen" (Это скот, нужно
выколотить зверя из этих русских - /нем./), - думал он с покойной
совестью,

Я уверен, что Бирон, ужиная en petit comite (в тесной компании -
/франц./) с своими Левенвольденами, Менгденами, точно так относился
о всей России и Остерман ему поддакивал, если не было никого из
русских, и жаловался на глухоту, если кто-нибудь был налицо. И
добрые немцы, как добрый щеточник, без устали употребляли ремни
вроде Ушаковых, Бестужевых, которые подымали Россию на дыбу, ломали
ей руки и ноги и были вдвое мерзее своих немецких хозяев.

Об них-то именно мы и хотим поговорить. Тип Бирона здесь бледнеет.
Русский /на манер немца/ далеко превзошел его; мы имеем в этом
отношении предел, геркулесов столб, далее которого "от жены
рожденный" не может идти, - это граф Алексей Андреевич Аракчеев. В
нем совместились все роды бичей, которыми Русь воспитывалась, это
был раболепный татарский баскак/^5 <#5> /, наушник-дворецкий из
крепостных и прусский вахмистр времен курфиста Фридриха-Вильгельма.
Но что же было в нем русского? Какое-то национальное ensemble,
какое-то национальное сочетание нагайки, розог и шпицрутена...

Герцен Александр Иванович   
«Русские немцы и немецкие русские»





Смотрите также:

Энтони Бёрджесс (Википедия)

«Заводной Апельсин» -- Рецензия Игоря Галкина на экранизацию Стенли Кубрика

«Заводной Апельсин» -- рецензия Л.Вагуриной

Рецензия на книгу «Долгий путь к чаепитию»

Биография Энтони Бёрджесса


Все статьи



Другие ресурсы сети:

Гаршин Всеволод Михайлович

Бене Стивен Винсент

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2007 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Антон Забережный. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.berdzhes.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.