- Уж мне, право, эти петербургские журналы!.. Как придет почта, так дня два к нему и приступу нет. Смотри, уж самовар скоро выкипит; чай настоялся, как пиво доброе, а ты и не принимался еще пить!..
С некоторых пор мосье Хамиль всегда ходил в серой джеллабе, чтобы не быть застигнутым в пиджаке, когда его призовет Господь. Он посмотрел на меня и промолчал...
В день своего появления на свет он уже, что называется, вышел в тираж. Есть страны, где люди доживают до глубокой старости: в Нейи-сюр-Сен стариками рождаются...
Вы читаете «Вожделеющее семя», страница 15 (прочитано 9%)
Энтони Бёрджесс
Беатриса Джоанна приняла еще две таблетки и отправила еще один стаканчик расщепляться на атомы с помощью огня. И тогда наконец раздался стук в дверь.
Глава 8
Тристрам постучал в дверь секретаря директора, сообщил, что его зовут Фокс и что его хочет видеть директор. Где то нажали кнопку, над дверью загорелись лампочки, и Тристраму было предложено войти.
— Проходите, Братец Лис! — крикнул ему Джослин. Он сам сильно смахивал на лису и совсем не походил на францисканца, был лыс и подергивался. Джослин имел довольно высокую степень, присвоенную ему университетом Пасадены, но сам он был уроженцем Саттона, штат Западная Вирджиния. Будучи весьма — по лисьи — скромным, он не слишком распространялся о том, что приходится близким родственником Верховному Комиссару Североамериканских территорий. Тем не менее пост директора Джослин получил исключительно благодаря своим личным способностям. Благодаря им и своему совершенно безупречному бессексуальному образу жизни.
— Присаживайтесь, Братец Лис, — пригласил Тристрама Джослин. — Будьте как дома. Берите кафф.
Он гостеприимно показал рукой на тарелочку с таблетками кофеина, стоявшую на журнале для записей. Тристрам, улыбнувшись, отрицательно покрутил головой.
— Бодрит, и именно тогда, когда это более всего нужно,
— объяснил Джослин, беря две таблетки. После этого он забрался за свой стол. Послеполуденное морское солнце ярко освещало его длинный нос, синие челюсти с большим подвижным ртом и лицо, изрезанное преждевременными морщинами.
— Я прослушал ваш урок, — заговорил Джослин, кивнув сначала на панель управления на белой стене, а потом на потолочный громкоговоритель. — Вы думаете, пацаны много понимают во всем этом?
— А и не нужно, чтобы они все понимали очень хорошо, — возразил Тристрам. — Пусть у них будет общее представление. Эта тема есть в программе, но она не будет вынесена на экзамен.
— Да да, я надеюсь, что так и будет..
Не это занимало Джослина в действительности. Он постукивал пальцами по серой папке — личному делу Тристрама (Тристрам прочел вверх ногами надпись «ФОКС» на обложке).
— Бедняга Ньюик, — снова заговорил Джослин. — Он был хорошим преподавателем. А теперь лежит где то в Западной Провинции куском пятиокиси фосфора… Но думаю, что дух его живет, — задумчиво заключил он и вдруг поспешно добавил: — Живет здесь, в школе, я имею в виду.
— Да, конечно. Дух его живет в школе.
— Вот именно… А теперь к делу, — продолжал Джослин. — Вы были среди претендентов на его место. Я сегодня прочитал ваше досье…
(«Были»! Изумленный Тристрам с трудом проглотил комок в горле. «Были». Он сказал «были».)
— Занятное чтение! Вы работали хорошо, я это вижу. И вы старший на факультете. И эта работа пришлась бы вам как раз по плечу.
Джослин откинулся назад, соединил сначала кончики больших пальцев, потом мизинцев, потом безымянных, средних и указательных. Время от времени он подергивался.
— Вы поймите, что заполнение вакансий зависит не от меня, а от Правления. Все, что я могу, — это дать рекомендацию.
...
Углубленный в эти мысли, я совсем забыл обо всех предшествовавших
событиях и вдруг подумал: "Как я сюда попал?"
Минутное размышление - и я нашел разгадку (хотя весьма удручающую) той
таинственности, какой облекла моя фантазия все видимое и слышимое мною. Я
был болен. Я вспомнил, как меня терзала жестокая лихорадка и как, по
рассказам моей семьи, в бреду я беспрестанно требовал свободы и свежего
воздуха, и родные насильно удерживали меня в постели, не давая убежать из
дому. Но я все-таки обманул бдительность врачей и близких и теперь очутился
- но где же? Этого я не знал. Ясно было, что я зашел довольно далеко от
родного города - старинного прославленного города Каркозы.
Ничто не указывало на присутствие здесь человека; не видно было дыма,
не слышно собачьего лая, мычания коров, крика играющих детей - ничего, кроме
тоскливого кладбища, окутанного тайной и ужасом, созданными моим больным
воображением. Неужели у меня снова начинается горячка и не от кого ждать
помощи? Не было ли все окружающее порождением безумия? Я выкрикивал имена
жены и детей, я искал их невидимые руки, пробираясь среди обломков камней по
увядшей, омертвелой траве.
Шум позади заставил меня обернуться. Ко мне приближался хищный зверь -
рысь.
"Если я снова свалюсь в лихорадке здесь, в этой пустыне, рысь меня
растерзает!" - пронеслось у меня в голове.
Я бросился к ней с громкими воплями. Рысь невозмутимо пробежала мимо на
расстоянии вытянутой руки и скрылась за одним из валунов. Минуту спустя
невдалеке, словно из-под земли, вынырнула голова человека, - он поднимался
по склону низкого холма, вершина которого едва возвышалась над окружающей
равниной. Скоро и вся его фигура выросла на фоне серого облака. Его
обнаженное тело покрывала одежда из шкур. Нечесанные волосы висели космами,
длинная борода свалялась. В одной руке он держал лук и стрелы, в другой -
пылающий факел, за которым тянулся хвост черного дыма...