Энтони Бёрджесс
читайте также:
Мои мысли сразу же завертелись, но не вокруг наших эмоций по отношению к происходящему, а вокруг 120 000 зрителей, приглашенных VIP, прессы, ..
Кристофер Тейлор Бакли   
«Суматоха в Белом Доме»
читайте также:
За холмы, где паляща хлябь Дым, пепел, пламень, смерть рыгает, За Т..
Михаил Васильевич Ломоносов   
«Стихотворения»
читайте также:
Подбородок плавал в грязной луже его собственной крови, одно колено было прижато к животу.Причиной смерти явилась короткая рана, нанесенная холодным ору..
Андахази Федерико   
«Фламандский секрет»
        Энтони Бёрджесс ПроизведенияВожделеющее семя
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Вожделеющее семя», страница 146 (прочитано 95%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Энтони Бёрджесс

«Вожделеющее семя»


Знобить его перестало, но он все еще чувствовал себя легким, как листочек папиросной бумаги. Тристрам завернулся в одеяла и снова заснул. На этот раз его разбудил переполненный мочевой пузырь, и, говоря по секрету, Тристрам опорожнил его в раковину умывальника. Теперь он чувствовал, что может держаться на ногах, хотя ему и было очень холодно. Это потому, что он ничего не ел. Солнце садилось, наступал промозглый вечер. Тристрам оделся и, немытый и небритый, спустился в столовую. Кругом сидели солдаты, пили чай, хвастались и жаловались на жизнь, хотя были еще совсем «салаги». Тристрам попросил куриных яиц и натурального молока. О мясе он не мог и подумать. Ел он очень медленно и чувствовал, как к нему вроде бы возвращаются силы. Тристрам был удивлен, заметив, что воскрешен древний обычай, введение которого в Англии приписывается легендарному мореплавателю по имени Джон Плейер: некоторые солдаты давились от кашля, держа во рту свернутые трубочкой бумажки, подожженные с одного конца. «И покроете себя ела… ела… дада рам, дада рам…» Из груди Тристрама вырвалось рыдание. Лучше ему вернуться в постель. Тристрам крепко проспал еще какой то промежуток времени, не измеренный сменой света и тьмы. Когда он проснулся — это произошло внезапно, — он обнаружил, что перенесся в мир совершенной духовной ясности. — Что ты намерен делать? — спросила спинка кровати. — Не дать себя поймать! — вслух ответил Тристрам. Его насильно завербовали в армию двадцать седьмого марта прошлого года, в день праздника Пасхи, и должны были демобилизовать ровно через год. До этой даты — еще больше месяца! — он не мог чувствовать себя в безопасности. Он не выполнил приказа умереть. Вполне возможно, что военное ведомство будет охотиться за ним до тех пор, пока он не искупит вину, выполнив свой долг. «А правда, захотят ли они возиться?» Подумав, Тристрам решил, что захотят, потому что вопросительный знак вместо галочки против одного из имен в списке личного состава не будет давать им покоя, означая пропажу расчетной. книжки. Возможно, что даже здесь, в этой армейской гостинице, его поджидает опасность. Тристрам подумал, что чувствует себя уже достаточно хорошо, чтобы уйти отсюда. Он помылся, тщательно побрился и, внимательно следя за собой, переоделся в гражданское. Легкий, как остриженная овца, почти спорхнул он вниз по лестнице: болезнь принесла благо, очистив от тяжких мыслей. Патруля военной полиции в вестибюле не было. Тристрам думал, что выйдет навстречу утру, но, нырнув с головой в этот приморский город, он обнаружил, что уже середина дня. Он отведал жареной рыбы в каком то окраинном ресторанчике, а потом, неподалеку от него, нашел неряшливо выглядевший дом с меблированными комнатами, который его вполне устраивал: никаких вопросов, никакого любопытства. Тристрам заплатил за неделю вперед. «Денег хватит как раз до дембеля», — подумал он.

Глава 2

Следующие четыре недели Тристрам провел с большой пользой. Он вспомнил о своем призвании преподавателя истории и связанных с ней дисциплин, а потому, финансируемый своим бедным мертвым взводом, прописал себе краткий курс реабилитации.




Страницы (153) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


 <<    ...   138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153


Тем временем:

...
- Ну, каковы же тебе кажутся наши неприступные, грозные бойницы?
- Ваши грязные бойницы, барон, мне кажутся неприступными для самого
гарнизона, потому что все всходы обрушены, а грозны они только издали;
половина пушек отдыхает на земле, на валах цветет салат, а в башнях я,
право, больше видел запасенного картофелю, нежели картечей.
- Да, да... это сказать - так стыд, а утаить - так грех! Хорошо еще,
что такая оплошность со стороны моря. Ведь сколько раз говорил я
гермейстеру, чтобы поставить все пушки на дыбы и не давать растаскивать
ядер на поварни.
- Славно сказано, барон; еще лучше, когда б это исполнилось. Тогда
перестали бы ревельцы потчевать приятелей, как их потчуют русские, калеными
ядрами в виде пирожков. Не далее как вчерась я насилу залил пожар моего
желудка, вспыхнувшего от подобного брандскугеля.
- И заливал, конечно, не водою, доктор?
- Без сомнения, мальвазиею, господин барон. Неужели вы не знаете, что
многие вещества от воды разгораются еще сильнее? А ваш дикий перец,
конечно, стоит греческого огня.
Барон имел похвальную привычку соглашаться с тем, чего не знал. И
потому он с важною улыбкою одобрения отвечал доктору: "Знаю... знаю"; но
между прочим, не желая обжечься этим греческим огнем, он подвипул к
Лонциусу кружку с пивом и предложил ему потушить остатки вчерашнего пожара.
- Тебе завтра будет вдоволь работы, - продолжал он, сводя разговор на
турнир.
- Работы, барон? Разве я кузнец? - отвечал доктор, выменивая каждое
слово на глоток пива. - Зачем вам хирурга, когда вы ломаете не ребра, а
латы! С тех пор как выдуманы эти проклятые сплошные кирасы, нашему брату
приходится вспоминать о своих опытах, словно сказку о семи Семионах. Велика
очень храбрость залезть в железную скорлупу, да и стоять в битве
наковальней! Право, от вашего вооружения более терпят кони, чем
неприятели!...

Бестужев-Марлинский Александр Александрович   
«Ревельский турнир»





Смотрите также:

Рецензия на книгу «Долгий путь к чаепитию»

Энтони Бёрджесс (Википедия)

Заводной Энтони Бёрджесс

«Заводной Апельсин» -- Рецензия Игоря Галкина на экранизацию Стенли Кубрика

Заводной Энтони Бёрджесс


Все статьи



Другие ресурсы сети:

Гаршин Всеволод Михайлович

Бене Стивен Винсент

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2007 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Антон Забережный. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.berdzhes.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.