Энтони Бёрджесс
читайте также:
- Так достань, а то я пришлю свой. Да прикажи внучке, чтобы она не отлучалась. Скажи ей, что это стыдно. Старик ничего не отвечал, а сверток с чаем и сахаром взял в обе руки...
Тургенев Иван Сергеевич   
«Рудин»
читайте также:
Рыцарь: Условия такие: я буду жить, пока тебе не проиграю. Если выиграю — ты отпускаешь меня. Решено? Рыцарь протягивает Смерти два сжатых кулака...
Бергман Ингмар   
«Седьмая печать»
читайте также:
. Брать же ее с собой, когда она только еще неделю встала с постели... Княгиня. Я теперь никак не могу ехать, совершенно еще слаба. Князь Сергей...
Писемский А. Ф.   
«Самоуправцы»
        Энтони Бёрджесс ПроизведенияВожделеющее семя
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Вожделеющее семя», страница 147 (прочитано 96%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Энтони Бёрджесс

«Вожделеющее семя»


Целые дни он проводил в Центральной библиотеке, читая работы великих историков и историографов своей эпохи: «Борьбу идеологий в двадцатом веке» Скотта, «Principien der Rassensgeschichte" Цукмайера и Фельдфебеля, «Историю ядерной войны» Стеббинга Брауна, «Гунчаньчжуи" Жу Ансюна, «Суррогаты религий в прототехническую эпоху» Спарроу, «Учение о Колесе» Радзиновича. Это все были тоненькие книжечки, написанные логограммами, их урезанная орфография служила целям экономии печатной площади. Похоже, что теперь этой площади было достаточно. По вечерам, для того чтобы расслабиться, Тристрам читал современных поэтов и романистов. Ему казалось, что писатели Пелфазы дискредитировали себя: никто из них, похоже, не мог (а жаль, что ни говори!) создать настоящее произведение искусства, исходя из принципов доброго старого либерализма. Новые книги были полны секса и смерти — тем, вероятно, единственно достойных писателя. Двадцать седьмого марта, в понедельник, прекрасным весенним утром Тристрам на поезде отправился в Лондон. Министерство обороны находилось в Фулхэме. Оно оказалось рядом офисов в небоскребе умеренной высоты (тридцать этажей), который назывался «Джунипер билдинг». — Вам нельзя сюда, сэр, — сообщил ему швейцар— отставник. — Почему это? — Нельзя, если не назначено. — Прочь с дороги! — зарычал Тристрам. — Вы, похоже, не знаете, кто я такой? Оттолкнув швейцара в сторону, он решительно прошел в первый попавшийся офис, где множество упитанных блондинок трещали электрическими аудиофонами. — Я хочу видеть кого нибудь из начальства, — объявил Тристрам. — Вы никого не можете видеть, если вам не назначено! — огрызнулась одна из молодых женщин. Тристрам прошел офис насквозь и открыл какую то дверь с застекленной верхней половиной. Он увидел лейтенанта, который, тяжело задумавшись, сидел между двумя пустыми корытцами для «входящих исходящих» — Вас кто пропустил? — спросил лейтенант. На носу у лейтенанта сидели большие очки в черной оправе, цвет кожи был, как у сладкоежки, ногти обгрызены до мяса, а на плохо выбритой шее красовался клок волос. — Глупый вопрос, вам не кажется? Меня зовут Т Фокс. Сержант Фокс. Докладываю вам, что я единственный, кто остался в живых после одного из тех славно придуманных миниатюрных побоищ на западном побережье Ирландии Я бы хотел поговорить с кем нибудь поважнее вас. — Оставшийся в живых?! — переспросил пораженный лейтенант. — Лучше вам, наверное, пойти и представиться майору Беркли. Лейтенант встал из за стола, показав брюшко канцелярского служащего, и вышел в другую дверь. В дверь, через которую ворвался Тристрам, постучали. — Войдите! — крикнул он. Это был швейцар. — Простите, что я позволил ему пройти мимо меня, сэр… — начал он и охнул: Тристрам держал в руке пистолет. Если они хотят играть в солдатики — Бог в помощь. — Псих! — взвизгнул швейцар и быстро захлопнул дверь. Через стекло можно было рассмотреть его быстро удаляющийся силуэт. Вернулся лейтенант. — Следуйте за мной, — пригласил он. Тристрам пошел за лейтенантом по коридору, который был освещен только светом из других застекленных дверей.




Страницы (153) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


 <<    ...   139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153


Тем временем:

...
Пора, однако, обратиться к делу: я почти признался выше, что иногда и
мне, несмотря на упомянутое золотое правило, бывало скучно. Чаще всего
случалось это но вечерам, когда крестьяне, окончив сельские работы,
предавались покою и около дома моего становилось пусто. Я тогда
обыкновенно садился к открытому окну и в за думчивости слушал унылое пение
молодых крестьянок, до поздней ночи веселящихся на вечеринках. Кому слу
чалось слышать это пение в северной Малороссии, тому не покажется
непонятным, что я не сердился на лай собак, крик филинов и визг летучих
мышей, от времени до времени заглушавших песни красавиц.
В один прекрасный вечер, я, по обыкновению, сидя у окна, мечтал о
будущем н не без грусти вспоминал о прошедшем. Неприметно переходя от
воспоминания к воспоминанию, от мысли к мысли, я в воображении принялся за
любимое занятие, когда бываю один и без дела ... я начал строить воздушные
замки. Живейшее воображение в таких случаях бывает лучшим архитектором. Я
не могу пожаловаться на леность своего воображения, и потому воздушные
здания с неописанною скоростию возвышались одно другого красивее, одно
другого пышнее. Наконец взгромоздив замок, который огромностию и красотою
своего превосходил все прочие, я вдруг опом нился и со вздохом обратился к
настоящему! Если бы, подумал я, вместо всего несбыточного, которое бродит
у тебя в голове, имел ты хотя одного доброго товарища, который бы делил с
тобою длинные вечера! Но нет - и этого даже быть не может! Ты осужден
оставаться одиноким; друзья твои далеко; и кто из них пожертвует собою,
чтоб посетить тебя в такой глуши?
Несмотря, однако ж, на то, будь доволен своею судьбою и помни:
Что господом дано...
Не успел еще я договорить мысленно этого утешительного изречения, как
послышалось мне, что кто-то тихо постучался в дверь. Сначала я принял это
за игру воображения; но вторичный стук удостоверил меня, что я не
ошибаюсь, и я в нетерпеливом любопытстве громко закричал:
- Милости просим!
Дверь отворилась без скрипа, и вошел в комнату мужчина средних лет и
росту повыше среднего...

Антоний Погорельский   
«Двойник, или Мои вечера в Малороссии»





Смотрите также:

Рецензия на книгу «Долгий путь к чаепитию»

Биография Энтони Бёрджесса

«Заводной Апельсин» -- рецензия Л.Вагуриной

Заводной Энтони Бёрджесс

Энтони Бёрджесс (Википедия)


Все статьи



Другие ресурсы сети:

Гаршин Всеволод Михайлович

Бене Стивен Винсент

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2007 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Антон Забережный. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.berdzhes.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.